se savoir
- Examples
Ca ne se saura pas, on est à Baltimore. | It will not do, one is in Baltimore. |
Si vous êtes innocent, ça se saura. | If you're innocent, it'll come out. |
Rien ne se saura à moins que cela doive se savoir. | Nothing gets out unless it needs to get out. |
S'il vous arrive quelque chose, tout se saura. | If anything happens to you, the evidence comes out. |
Plie les genoux, ça ne se saura pas ! | Bend at the knees. No one will know. |
Tôt ou tard, ça se saura. | But people are bound to find out sooner or later. |
Et quand ça se saura, - c'est lui qui en paiera les frais. | And if it comes out, he's gonna have to clean it up. |
La vérité se saura. | The truth will come out. |
La vérité se saura. | The truth will out. |
La vérité se saura. | The truth will be out. |
Ça ne se saura pas. | It's not going to come out. |
Ça se saura bien assez tôt. | It'll all go away soon enough. |
La vérité se saura. | The truth'll come out. |
- Non. Ne dites rien. Ça se saura toujours assez tôt. | Don't say anything yet, there will always be time. |
Ca se saura bien assez tôt. | It'll be public soon enough. |
Quand ça se saura, il faudra batailler ferme. | When it finally comes out, we're going to be in the fight of our lives. |
Si Vince trompe Will, ça se saura un jour. | If you're right and is cheating on Will, then it will probably come out at some point. |
Je sais que je ne dois pas tout savoir, mais cette histoire se saura. | I appreciate you need to keep things from me, but this story will get out, |
Un jour, ça se saura. | The world will know it. |
En un jour, tout se saura. | I'll give it a day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!