se retenir
- Examples
Mais qui pourrait se retenir de parler ? | But who can refrain from speaking? |
C'est jamais bon de se retenir. | Well, it's never good to ignore it. |
S'il arrive à se retenir. | I suppose if he can keep his hands to himself. |
D'abord dans le fait de se retenir de Son, de nouvelles sortes de rythmes devenaient finalement indépendantes. | First in the refrain of Son, new kinds of rhythms were finally getting independent. |
Il n'a pas pu se retenir. | Couldn't handle his fizzy pop. |
En particulier, les États développés devraient se retenir de pratiques hégémoniques dans leurs relations avec les États en développement. | In particular, developed States should refrain from hegemonic practices in their relations with developing States. |
On s'est arrêté à la porte. C'était dur de se retenir de partir en courant. | We stood at the gate, we had to control ourselves, so as not start running |
C'est pourquoi l'UE doit se retenir de préciser comment les pays doivent modifier les moyens dont ils utilisent les sources d'énergie renouvelables. | Hence the EU should refrain from specifying how countries are to change the ways they use renewable energy sources. |
Elle doit demeurer isolée, loin de sa famille et de ses amis, rester calme à tout instant et se retenir d'exprimer une émotion quelconque. | She must remain in isolation, away from family and friends, and is expected to remain calm at all times, refraining from expressing any emotion. |
En termes politiques, cela accablerait l'UE qui, dans son intérêt correctement établi, devrait se retenir de tenter d'influencer la forme des régimes fiscaux en Europe. | In political terms this would burden the EU, which, in its own properly conceived interest, should refrain from trying to influence the shape of tax systems in Europe. |
Maman voulait le bien d'Érica et Barry, mais elle ne pouvait pas se retenir devant le couple idéal. | As much as my mom wanted to do right by Erica and Barry, there was no way she could curb her meddling when the perfect match was just around the corner. |
Il était limité à une coopération sur des questions pratiques et ne signifiait pas que le KPD devait faire passer son propre programme à l'arrière-plan ou se retenir de critiquer le SPD. | It was limited to cooperation on practical issues and did not mean that the KPD would obscure its own program or refrain from criticism of the SPD. |
Mitch trouve cela une leçon importante personnellement parce qu'il essaie d'enterrer ses propres émotions et de se retenir des autres, ce qui a causé un coin entre lui-même, sa femme et même son frère. | Mitch finds this an important lesson personally because he tries to bury his own emotions and holds back from others, which has caused a wedge between himself, his wife, and even his brother. |
Les cookies peuvent alors être utilisés pour aider à la compréhension de l’utilisation du site Internet/service par l’internaute, aider à une navigation efficiente entre les pages, aider pour se retenir les préférences and améliorer de manière générale l’expérience utilisateur. | Cookies can then be used to help understand how the site or service is being used, help you navigate between pages efficiently, help remember your preferences, and generally improve your browsing experience. |
Elle n'a pas pu se retenir et a vomi sur mes chaussures. | She couldn't help herself and puked all over my shoes. |
Quand Lilly a vu son idole dans la rue, elle a eu envie de courir pour l’embrasser, mais elle a réussi à se retenir. | When Lilly saw her idol in the street, she wanted to run up and hug him but she managed to hold back. |
Je vais lui dire de se retenir un petit peu. | I'll just tell him to back off a little bit. |
Ils sont difficiles à contrôler et se retenir. | They are difficult to control and restrain themselves. |
L’UE ne doit pas se retenir d’utiliser cet instrument. | The EU should not hold back from using this tool. |
Il n'y avait maintenant plus de raison de se retenir. | Now there was no longer any reason to hold back. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!