se restreindre

Pour notre part, nous avons le sentiment que le droit de veto devrait être limité et se restreindre aux questions visées au Chapitre VII de la Charte.
For our part, we feel that its use should be curtailed and confined to matters coming under Chapter VII of the Charter.
Nous partageons également votre conception selon laquelle l'Union européenne ne peut pas se restreindre à un marché intérieur et à une monnaie européenne commune.
We also endorse your belief in a European Union that is more than merely an internal market and a common European currency.
Brexit ou non, Londres verra donc son accès au marché unique se restreindre et le Royaume-Uni sera perçu comme un continent instable pour les investisseurs.
Brexit or no Brexit, London will see its access to the single market restricted and the United Kingdom will be perceived as an unstable continent for investors.
Mais en principe, un État n'est pas tenu de se restreindre de la sorte dans la mesure où un droit qui lui est propre est violé lorsqu'un de ses nationaux est lésé.
But in principle a State is not obliged to exercise such restraint as its own right is violated when its national is unlawfully injured.
Là, la prémisse du film elle-même requiert de se restreindre.
That said, the whole premise of The Guilty demands restraint.
Se rendre insignifiants ou se restreindre n’apporte rien au monde.
Your playing small does not serve the world.
En outre, BNFL pourrait exploiter d'autres possibilités d'activités si ses relations avec BE devaient se restreindre.
In addition, BNFL could pursue other business opportunities if its business with BE were to be reduced.
Actuellement, ces services essaient de se restreindre pour les familles les plus vulnérables devant l'épuisement des ressources existantes.
Currently, these services are restricting the most vulnerable families before existing resources are exhausted.
Mieux vaut dépenser moins pour les vêtements et l’ameublement que se restreindre sur la nourriture.
It is far better to have less expensive clothing and furniture than to stint the supply of food.
- Ils vont se restreindre.
My folks are willing to cut back.
Chaque année, la Commission européenne doit couvrir des objectifs toujours plus ambitieux avec des ressources qui ne cessent de se restreindre.
Every year, the European Commission is obliged to cover increasingly ambitious objectives with fewer and fewer resources.
Phoenix a du se restreindre contractuellement de participer à des demandes de cotations pour des fabriquant de bus et de camions.
Phoenix is contractually bound to refrain from participating in requests for quotations by truck and bus manufacturers.
Il a noté qu'il était difficile de définir un univers de risque et reconnu que l'analyse des audits ne devrait pas se restreindre aux effets financiers.
He noted that defining a risk universe was difficult, and concurred that audit analysis should not be restricted to financial impact.
La théorie générale des actes unilatéraux ne devait pas se restreindre aux quatre catégories dégagées par le Rapporteur spécial (la promesse, la renonciation, la reconnaissance et la protestation).
A general theory on unilateral acts should not be restricted to the four categories referred to by the Special Rapporteur (promise, waiver, recognition and protest).
Il comprend et il pense à son âme, mais il ne peut pas s'engager à se restreindre des vices ou des activités blâmables, ni renoncer aux choses du monde.
He understands and reflects on the soul, but can not pledge to restrain him from vices or harmful activities and cannot renounce the worldly things.
Ce projet vise à soutenir les communautés tribales du district de Mayurbanj dans l'État d'Orissa, afin d'améliorer leur situation socio-économique alors que l'accès aux ressources ne cesse de se restreindre.
This project contributed to improve the socio-economic situation of the tribal communities in the Mayurbanj District of Orissa State, in a context where access to resources is steadily diminishing.
Ces changements et évolutions expressives ne constituent pas un style unitaire, mais il est nécessaire de les envisager comme des défis permanents, pour ne pas se restreindre à un style concret.
These expressive changes and evolutions do not make up a unitary style, but it is necessary to understand them as permanent challenges in order to not be categorised in a specific style.
L'ONU et les autres organisations internationales, ainsi que les organisations non gouvernementales, ont vu se restreindre leur liberté de mouvement et leur capacité d'assistance alors que l'insécurité grandit dans le Darfour tout entier.
United Nations and other international organizations, and non-governmental organizations, have all seen their ability to move freely and assist the populations reduced as insecurity continues to grow throughout Darfur.
Étant donné que le Haut Commissariat commence à recruter de plus en plus de fonctionnaires en vertu de la série 100 du Règlement du personnel, le rôle du Groupe consultatif devrait progressivement diminuer et son champ d'action se restreindre.
As OHCHR moves towards a more generalized use of the 100 Series of the Staff Rules, the role and scope of APPI will be gradually reduced.
Il est clair que l'objectif principal de la Commission est et reste de consolider le modèle agricole européen, mais dans un monde en pleine mutation, cette consolidation ne peut se restreindre à simplement cimenter ce qui existe.
One of the main aims of the Commission is of course to consolidate the European agriculture model, but in a changing world consolidation cannot mean limiting oneself to consolidating what already exists.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle