se repositionner
- Examples
En général, il convient de noter qu'il est tout à fait possible de gagner des huskies et de se repositionner sur les réseaux sociaux. | In general, it is worth noting that it is quite possible to earn on huskies and reposts in social networks. |
Les pays, en particulier ceux en développement, doivent se repositionner pour faire face à ces changements, sous peine de se trouver vite marginalisés. | Countries, particularly in the developing world, must reposition themselves in response to these changes or they will soon find themselves marginalized. |
Aujourd’hui, la ville s’efforce de se débarrasser de sa vieille image et de se repositionner comme une ville des droits de l’homme. | In the present day, the city is making efforts to shake off its old image and restyle itself as a city of human rights. |
Les organisations d'agriculteurs doivent se restructurer et se repositionner au vu de l'évolution des mécanismes du marché. | Farmers' organizations have to restructure and reposition themselves in this changing market system. |
On doit se repositionner | We have to realign ourselves. |
L'enseignement supérieur peut se repositionner pour être un incubateur de connaissances au lieu d'être un spécialiste pour les carrières souhaitables. | Higher education can reposition itself to be an incubator of knowledge instead of being a preparer for desirable careers. |
Ces contacts ont notamment aidé le PNUD à se repositionner comme une organisation majeure d'orientation et de sensibilisation. | These partnerships have been important for building the organization's profile as a cutting-edge, policy and advocacy organization. |
BPN devait se repositionner uniquement en tant que banque de détail, avec une exposition réduite aux incertitudes inhérentes au financement de gros. | BPN was to reposition itself as a pure retail bank with reduced exposure to the uncertainty of wholesale funding. |
Depuis la guerre d'indépendance de la Yougoslavie dans les années 90, la Croatie n'a cessé de se reconstruire et de se repositionner. | Croatia has been steadily rebuilding and re branding itself since the war of independence from Yugoslavia in the 90's. |
Grâce aux données vitales de l'évaluation du programme, l'UNICEF a donc pu se repositionner stratégiquement dans un contexte politique totalement différent. | The country programme evaluation thus provided a critical input into the strategic repositioning of UNICEF in a radically different political situation. |
Des membres d'Al-Qaida et des Taliban ont cherché refuge dans les pays voisins en vue de transiter par ces pays pour se repositionner ou retourner dans leur lieu d'origine. | Al-Qa'idah and Taliban members have sought hideouts and shelter in neighbouring countries, to transit these countries in order to reposition themselves, or to return to their places of origin. |
En l'absence de telles mesures d'incitation, les efforts de réforme seront perçus comme une charge supplémentaire et non comme l'occasion pour les institutions de se repositionner dans une nouvelle conception de l'aide. | Without such incentives, reform efforts would be perceived as an additional burden, rather than an opportunity for the agencies to reposition themselves in a new aid environment. |
Hervé Munz : Ces trente dernières années, les entreprises horlogères suisses ont réussi avec brio à se repositionner sur le marché des montres mécaniques de luxe en vendant une image d’artisanat, de patrimoine et de tradition. | Hervé Munz: Over the last 30 years, Swiss watch companies have successfully repositioned themselves in the mechanical luxury watch market as exemplifying craftsmanship, heritage and tradition. |
A son avis, la vocation des réformes appelle un débat plus ouvert et une perspective nouvelle, tout comme la manière dont l'Organisation des Nations Unies pourrait se repositionner à l'échelon des pays. | In his view, a more open discussion and a new vision were needed as to where reform was heading and how the United Nations could reposition itself at the country level. |
Les stratégies visant à maximiser les résultats sont directement liées à l'objectif du PNUD qui consiste à se repositionner en organisation capable de proposer des idées et des solutions novatrices pour appuyer les priorités de développement national. | Strategies to ensure greater impact are directly related to the UNDP goal of repositioning itself as an organization providing cutting-edge ideas and solutions to support national development priorities. |
La multipolarisation de la planète passe actuellement par la phase de bipolarisation que nous avions anticipée dès 2009 si l’Europe ne parvenait pas à se repositionner intelligemment dans le cadre d’une prise en compte lucide de la grande reconfiguration géopolitique globale. | The multi-polarisation of the planet is currently going through a bipolarisation phase, something we anticipated in 2009, if Europe could not reposition itself intelligently, taking clear account of the great global geopolitical reconfiguration. |
L'Europe doit donc se repositionner et ne pas abandonner la bataille du soft power, l'enjeu étant bien aujourd'hui celui du respect de la diversité culturelle comme élément de dialogue et comme gage de paix et de stabilité à l'échelle mondiale. | Therefore, Europe should reposition itself and not abandon the battle over soft power, since what is at stake here today is respect for cultural diversity as a tool for dialogue and as a guarantee of peace and stability worldwide. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!