se reposer

On se reposera quand on en aura 20 !
We'll take it easy when we got twenty. -Fifty.
Ici, elle se reposera mieux qu'à Séoul.
She'll be better off out here.
On se reposera aussi.
We'll do the same.
Un archonte intelligent se reposera non seulement sur la production de ressources de sa cité et de son peuple, mais utilisera également son armée pour récupérer des ressources nécessaires.
An intelligent Archon will not rely solely on the Resource production of his own city and peoples, but instead use his army to retrieve the necessary resources.
Un seigneur astucieux ne se reposera pas uniquement sur sa propre production, mais s'aventurera au-delà des portes de son château pour piller et assiéger les châteaux adverses et compléter ses besoins.
A cunning Lord will not depend solely on his own production, but will venture through his Castle gates to raid and lay siege to rival Castles to supplement his needs.
Elle ne se reposera pas tant qu'elle ne se sera pas vengée de lui.
She will not rest until she gets revenge on him.
Le détective est plongé dans l'affaire et il ne se reposera pas tant qu'il ne l'aura pas résolue.
The detective is deep into the case and won't rest until he solves it.
Ta main se reposera et tu reviendras toute fraîche.
You get to rest your hand and come back refreshed.
La vie sera meilleure et on se reposera.
Life will be better and we'll have a chance to rest.
Très bien, on se reposera un peu.
Very well, we will rest a little.
Elle ne se reposera pas jusqu'à ce qu'elle la trouve.
She won't rest until she finds it.
Il se reposera plus sur ce bateau...
Listen, he'll get more rest on this boat...
Il se reposera de l'autre côté.
He can rest on the other side.
On va le porter. On continue jusqu'à midi puis on se reposera.
We're going to carry him. We'll carry on until noon, then we'll rest.
La terre se reposera pendant mille ans, Moï 7 :64.
There will be wicked men on the earth during the thousand years.
Croyez-moi, elle se reposera mieux au couvent.
She will rest much better at the convent, I tell you.
Si vous montrez la tasse, elle se reposera sur sa boîte sur votre étagère.
If you display the mug, it will sit on top of its box on your shelf.
Il se reposera plus ici que dans un lit douillet.
He'll still get more rest here than he would if he were in a feather bed.
On se reposera ici, cette nuit.
We shall rest here tonight.
Il se reposera plus tard.
He can rest later.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to snap