se renfermer
- Examples
Les parents doivent être encouragés à affonter cette situation, certes difficile, sans se renfermer sur eux-mêmes. | Parents must be encouraged to face this far from easy situation, without turning in on themselves. |
Il s’agit de l’homme, et devant un pareil enjeu, personne ne peut se renfermer dans une attitude de passivité résignée, sans faire par là abdication de lui-même. | It is a question of man and, with such a stake, no one can shut himself up in an attitude of resigned passivity without thereby abdicating as a human being. |
Nous vivons aujourd'hui dans un contexte culturel qui ne favorise pas les rapports humains profonds et désintéressés, mais, au contraire, conduit souvent à se renfermer sur soi-même, à l'individualisme, à laisser prévaloir l'égoïsme qu'il y a dans l'homme. | Today, we live in a cultural context that does not encourage profound and disinterested human relationships; on the contrary, it often induces us to withdraw into ourselves, into individualism, to let selfishness, that exists in people, prevail. |
Par exemple, la communauté d'Acteal est loin de se renfermer face à cette situation. | For example, the community of Acteal is far from immobilized by its situation. |
Par ailleurs, se renfermer en soi... C'est la pire attitude possible. | Being reticent is the worst thing we can do. |
Ça n'aide pas de se renfermer. | Doesn't help to hold it in. |
Compte tenu de la crise économique, tous ces pays auraient très bien pu se renfermer sur eux-mêmes. | Given the economic crisis, all these countries might easily have turned inwards. |
Il s'agit de lutter contre l'indifférence qui conduit les individus et les groupes à se renfermer de façon égoïste sur eux-mêmes. | It is a question of fighting the indifference that makes individuals and groups withdraw selfishly into themselves. |
Il suffirait peut-être de se souvenir de cela pour rester humble et éviter de se renfermer en soi-même. | Perhaps keeping that in mind would suffice so as to remain in humility and avoid shutting in on oneself. |
Si tu lui dis ce que tu ressens vraiment à propos de noel, elle pourrait se renfermer sur elle-même à nouveau. | If you tell her how you really feel about Christmas, she may well just retreat back into her shell. |
Rossdale peut se renfermer ou faire preuve de manque de confiance en lui dans les groupes, mais il est à l’aise avec des amis proches avec qui il communique individuellement ou en groupes de deux ou trois. | Rossdale is apt to close down or become a little insecure in groups, but he's at ease with close friends, with whom he interacts singly or in groups of two or three. |
Notre époque exige de nous, non pas de se renfermer à l’intérieur de nos frontières rigides, mais de chercher ce qui est nécessaire au bien de l’homme, lequel doit trouver partout conscience et certitude de son authentique citoyenneté ». | Our times demand that we should not lock ourselves into the rigid boundaries of systems, but seek all that is necessary for the good of man, who must find everywhere the awareness and certainty of his authentic citizenship. |
Dans cette situation, les réserves morales, les méfiances et la tendance à se renfermer peuvent croître au lieu de baisser, et influencer également les oppositions entre les partis et les représentants politiques, créant un certain décalage et une certaine insécurité. | In a situation like this, misgivings, distrust and isolationist tendencies may increase rather than diminish, and may also have a bearing on conflicts between parties and political representatives, creating a sense of detachment and a degree of insecurity. |
Se renfermer dans un marché unique, placer des barrières et des protections est une tactique défensive qui se révélera à la fin perdante. | Our defensive strategy of enclosing ourselves in a single market and barricading ourselves in will ultimately prove to be a losing one. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!