se remémorer
- Examples
Le CPJ marque l'anniversaire en se remémorant les journalistes disparus et assassinés. | CPJ is marking the anniversary by remembering disappeared and murdered journalists. |
Elle marqua une pause, se rappelant leurs yeux la fixant depuis leurs lits de terreau, se remémorant d’avoir rêvé leurs rêves. | She paused, remembering their eyes staring up at her from their loamy beds, recalled how she had dreamt of their dreams. |
Au cours d'une expédition fascinante, elles tissent des liens entre des histoires amusantes, sincères, tragiques et bouleversantes, se remémorant les moments qui les ont fait devenir sœurs. | In a captivating journey, they weave together stories full of laughter, loyalty, tragedy and heartbreak, recalling the moments that made them sisters. |
Chaque projecteur contient l’image d’un bâtiment situé à proximité, avant sa destruction, ainsi qu’un extrait d’un journal écrit par un homme se remémorant sa vie avant la fin du monde. | Each vantage point contains an image of a nearby location before its destruction, as well as a journal entry from a man recounting his life at the end of the world. |
En se remémorant les faits de leur vie passée, ils perdront presque tout espoir. | As they review the events of their past lives, their hopes will almost sink. |
En se remémorant tout cela, les disciples commencent ainsi à méditer la Bonne Nouvelle apportée par le Messie. | On thinking all this over, the disciples begin to meditate on the Good News brought by the Messiah. |
Dans certains cas, elles portaient encore des marques physiques laissées par les événements et étaient émotionnellement choquées en se remémorant ce qui s'était passé. | In some cases, they still bore the physical scars left by the events and the emotional toll of their recollections was evident. |
L'application web peut ainsi adapter ses opérations en fonction de vos besoins, goûts et aversions en réunissant et en se remémorant des informations relatives à vos préférences. | The web application can tailor its operations to your needs, likes and dislikes by gathering and remembering information about your preferences. |
Françoise accepta, se remémorant qu'au début de leur rencontre, dans sa chambre d'étudiant, Pierre tenait toujours à lui faire une toilette intime. | Francoise accepted, reminding herself that with the beginning of their meeting, in his room of student, Pierre always made a point of making him a personal hygiene. |
En se remémorant les événements et en se demandant pourquoi personne n'est intervenu, la communauté internationale ne doit pas seulement poser la question aux Nations Unies et aux États Membres. | When recalling the events and when asking why no one had intervened, the international community should address not only the United Nations and its Member States. |
À mesure que les jours s’écoulaient, Pierre, Jacques et Jean arrivèrent à mieux comprendre certaines de ces questions en se remémorant leur expérience sur la montagne de la transfiguration. | As the days passed, Peter, James, and John, recalling their experience upon the mount of the transfiguration, arrived at a fuller understanding of certain of these matters. |
Une fois autorisé, le fichier est ajouté et le web peut ainsi adapter ses opérations en fonction de vos besoins, goûts et aversions en réunissant et en se remémorant des informations relatives à vos préférences. | The web application can tailor its operations to your needs, likes and dislikes by gathering and remembering information about your preferences. |
En se remémorant ce qui s'est produit au sommet de Seattle, je crois qu'il faut également faire un effort substantiel pour expliquer nos actes à nos concitoyennes et nos concitoyens. | And remembering what happened at the Seattle Summit, I believe that we have to make a considerable effort to explain to the citizens what we are doing. |
Marchant de nuit afin de pouvoir suivre l'étoile, les voyageurs trompaient la monotonie des heures en se remémorant les récits traditionnels et les oracles prophétiques se rapportant à celui qu'ils cherchaient. | It was necessary to journey by night in order to keep the star in view; but the travelers beguiled the hours by repeating traditional sayings and prophetic utterances concerning the One they sought. |
L'application web peut ainsi adapter ses opérations en fonction de vos besoins, goûts et aversions en réunissant et en se remémorant des informations relatives à vos préférences. Nous utilisons des cookies de journaux de trafic qui identifient les pages utilisées. | The web application can tailor its operations to your needs, likes and dislikes by gathering and remembering information about your preferences.We use traffic log cookies to identify which pages are being used. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!