se refermer
- Examples
La porte se referma derrière eux. | The door closed behind them. |
Sur ces dernières paroles, la fillette disparut et la fenêtre se referma sans bruit. | After these words, the little girl disappeared and the window closed without a sound. |
La porte se referma. | The door closed again. |
La porte se referma. | The door closed. |
Le monde se referma sur elle. | The world closed in. |
Une porte se referma. | The door opened. |
Dès que j’en eus franchi le seuil, la porte se referma lourdement derrière nous, et j’entendis confusément le crissement des roues de la voiture qui s’éloignait. | The instant that I had crossed the threshold the door slammed heavily behind us, and I heard faintly the rattle of the wheels as the carriage drove away. |
Le couvercle du coffret à bijoux se referma avec un clic. | The lid of the jewelry box closed with a klick. |
La porte se referma, ses deux moitiés se joignant à nouveau, et je sentis la pièce monter. | The door closed again, its two halves again joining, and I felt movement as though ascending. |
Le rideau se referma ensuite à la fin du numéro. | The curtain then closed at the end of the show. |
La lourde porte de métal se referma derrière moi. | The heavy metal door slammed shut behind me. |
La porte se referma derrière lui. | The door closed behind him. |
C’est ainsi que se referma le livre sur l’histoire du peuple de Lot. | Thus, the pages were closed on the people of Lot. |
La porte ne se referma pas. | The door did not close. |
Puis le Helgruft se referma sur elle et l'enveloppa de vastes et absolues ténèbres. | Then the Helvault claimed her, and she vanished into a darkness vast and total. |
Après cela, les 4 reptiles remontèrent sur scène sur ordre de SCP-1472-1 et le rideau se referma. | Afterwards, all 4 reptiles were ordered back on stage by SCP-1472-1 and the curtain then closed. |
La terre s'ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d'Abiram ; | The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. |
Une fois sorti, la porte se referma derrière moi, ses deux parties se rejoignant, et j’entendis la pièce redescendre. | Once I left, the door was closed again behind me, its two parts meeting, and I heard the room go down again. |
Durant cette période, le cœur des femmes se referma et ne fut plus en mesure de recevoir ni de donner véritablement, ce qui correspond au même. | During this time, the hearts of the women closed and were unable to truly receive and give, as this is one and the same. |
Elles seraient apparues à la surface de l’eau, qui se referma sur le martyr après qu’il ait été précipité dans les eaux de la Vltava sur ordre du roi Václav IV. | They reportedly appeared above the surface of the river Vltava where the martyr was thrown, on the orders of King Wenceslas IV. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!