Le thème important discuté se référait à la responsabilité sociale SA 8000 :2008.
An important topic discussed was related to the Social Responsability SA 8000:2008.
II ne se référait à personne en ces termes.
No, he never referred to anyone that way.
Et à quoi il se référait ?
And-and what was he referring to?
Je ne pense pas qu'il se référait à...
I don't think he means...
Tandis qu'Einstein se référait probablement à une de ses théories hallucinantes, s'allumant a également révolutionné la maison.
While Einstein was probably referring to one of his mind-blowing theories, lighting has also revolutionized the home.
Il se référait en réalité à une question très importante relevant de l’article 166 du règlement.
He was actually referring to an extremely important issue which is covered by Rule 166.
La Commission constate que l’arrêt du Bundesverwaltungsgericht ne se référait qu’aux versements de cotisation de 2010.
In this regard, the Commission first of all observes that the judgment only concerns payments made for the year 2010.
Le thème abordé pendant la première partie de la journée se référait à la manière dont le dialogue social se déroule en Roumanie.
The theme addressed during the first part of the day referred to the manner in which social dialogue uncoils in Romania.
Implicitement, elle se référait à la déclaration aérosol que la Commission a annexée à la décision de comitologie de juin 1999.
Without saying so she refers to the "aerosol declaration" which the Commission appended to the comitology decision of June 1999.
Du reste, un porte-parole du gouvernement, quand il a été interrogé à ce sujet, a clarifié qu’Enda Kenny ne se référait à aucun épisode spécifique.
Indeed, when asked, a Government spokesperson clarified that Mr Kenny was not referring to any specific incident.
L'UNRWA se référait à des données de base établies au début de l'exercice biennal pour mesurer les résultats obtenus.
UNRWA currently measured performance through the use of baseline figures established at the beginning of a biennium, against which achievement of expected accomplishments were measured.
Leur préoccupation pour la liberté d’expression, dans un contexte historique marqué par des gouvernements absolutistes, se référait à la menace que l’Etat faisait peser sur l’espace public.
Its concern with freedom of expression, in a historical context marked by absolutist governments, referred to the threat of state intervention in the public sphere.
Elle se référait donc bien à la motion de censure sur laquelle nous allions voter la même semaine à Strasbourg.
This letter, Mr President, thus had to do with the motion of censure on the Commission that we were due to vote on in Strasbourg that same week.
En effet, selon les informations dont disposait la Commission, l’exonération ne se référait pas au chiffre d’affaires réalisé sur des ventes de viande, mais au chiffre global des ventes.
Indeed, according to the information available to the Commission, the exemption was based on the overall turnover, not just the turnover on meat sales.
Ayant relevé que, dans son rapport, la Tunisie se référait aux recommandations formulées par la société civile, il a demandé s'il était envisagé de réformer la loi sur les associations.
It noted that the national report refers to recommendations made by civil society and asked if there is any reform to the Law on Associations contemplated.
L' avis que nous avons voté à l' unanimité à la commission de l' industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l' énergie se référait au deuxième rapport.
The opinion which we unanimously adopted in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy related to the second report.
Je dirai à M. Howitt, qui se référait à un communiqué de presse datant de six mois, que la position de la Commission est celle que j'ai exposée ce soir.
To Mr Howitt I would say, referring to a press statement half a year ago, that the position of the Commission is the one I have stated tonight.
Ainsi, quand Srila Prabhupada dit qu’aucun de ses frères spirituels n’était qualifié pour devenir acarya, la question de savoir s’il se référait à une définition 1. ou 3. de l’acarya ne se pose pas.
Thus, when Srila Prabhupada said none of his Godbrothers were qualified to be become acarya, whether he meant definitions 1 or 3 acarya is irrelevant.
Néanmoins, dans le cas du courrier litigieux, il s'agissait d'une demande de renseignements qui se référait explicitement et concrètement à un terrain qui aurait été vendu à la société Scott S.A. à des conditions préférentielles.
However, the letter in question had been a request for information that was concerned expressly and materially with a plot of land that the firm Scott S.A. had sold on preferential conditions.
Il se référait, en particulier, aux murs du temple de Jérusalem, construit en vue de la venue du Messie et reconstruit avec un grand soin après avoir été détruit au moment de la déportation babylonienne.
He was particularly referring to the walls of the temple in Jerusalem, built for the Messiah's coming and very carefully rebuilt after being destroyed at the time of the deportation to Babylon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid