se recueillir
- Examples
A l'époque, le temple où le peuple venait se recueillir était en ruines. | At that time, the temple where the people worshipped was in ruin. |
Elle est censée se recueillir ici. | She's supposed to be here in solitary meditation. |
Ce n'est pas suffisant que les gens se déplacent pour se recueillir en pensant à de terribles événements. | It is not enough that people are moved and come to think about all the terrible events. |
Elle les regarda passer l’un après l’autre devant la tombe et se recueillir quelques secondes. | She watched as one after another the others stepped up to the grave and stayed there for a few seconds. |
D’immenses toiles de tentes avaient été déployées pour permettre à cette foule de se recueillir à l’abri du grand soleil. | Big tents had been set up to allow the crowds to gather, protected from the burning sun. |
D'autres sites militarisés, comme le tombeau de Joseph à Naplouse et le tombeau de Rachel à Bethléem, ont été le théâtre de violents conflits, qui ont entraîné la destruction des sites et/ou ont empêché les croyants de se recueillir. | Other sites that have been militarized, such as Joseph's Tomb, in Nablus, and Rachel's Tomb, in Bethlehem, have been the site of violent conflict, resulting in destruction and/or effective denial of the right to worship. |
Beaucoup de gens viennent se recueillir sur sa tombe. | Large numbers of people come to visit his grave. |
Bien sûr, il faut se recueillir et avoir le cœur pur. | Of course, you need to pull yourself together and have a pure heart. |
Bien sûr, il faut se recueillir et avoir le coeur pur. | Of course, you need to pull yourself together and have a pure heart. |
Il est venu seul se recueillir sur la tombe. | This time too he came alone to tend to the grave. |
Mais on peut se recueillir ici, pas vrai ? | But at least we've got this place to remember her, right? |
Madaba est restée prospère sous les Omeyyades, et les Chrétiens continuaient de se recueillir dans leurs églises. | Madaba remained prosperous under the Umayyads, and Christians continued to worship in their churches. |
Tu parles... Ils ont tous l'air de se recueillir. | Everyone really seems to be following along, don't they? |
Ce matin, on a été se recueillir sur la tombe de ton père et de tes soeurs. | This morning, we prayed at the tomb of your father and your sisters. |
On ne pouvait que se recueillir. | It seemed the only thing to do to give respect. |
Plus tard, ils retournèrent au cimetière pour se recueillir sur la tombe de leur ami, mais ne la trouvèrent pas. | Later, they returned to visit the grave, but couldn't find it. |
Car nombreux sont les passagers, les employés et les travailleurs qui ressentent l'exigence de se recueillir, et ce même dans les milieux les plus frénétiques. | There are many passengers, employees and workers who feel the need for recollection even in a frenetic environment. |
Aujourd’hui encore, des millions de visiteurs viennent se recueillir sur les plages du débarquement et ainsi rendre hommage aux soldats qui ont libéré la France. | Millions of visitors still visit to gather on the D-Day landing beaches and also to pay homage to the soldiers who liberated France. |
Il n'y a certainement aucune intention de lui infliger une peine supplémentaire en lui refusant le droit de se recueillir sur la tombe. | There was surely no intention to inflict further pain on the family by denying them the opportunity to mourn at the graveside. |
Pour elles deux, c'était ce qui se rapprochait le plus d'une tombe où se recueillir, un lieu où sa mémoire s’était infusée dans la cité. | It was the closest thing they had to a burial plot, a spot where his memory had soaked into the city. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!