se rassembler

Ça grandit, se rassemblant en moi.
It's growing, gathering inside me.
Il inclut des vues du cortège, y compris une fanfare et des escortes à cheval, et de spectateurs se rassemblant.
There are views of the processional, including a marching band and escorts on horseback, as spectators gather.
Les familles passent cette journée comme celle de Noël, s’offrant des cadeaux et se rassemblant pour un grand repas.
Spanish families spend the day very much like Christmas, exchanging gifts and tucking into a large family meal.
Plus tard, en se rassemblant et en fractionnant le pain (l’Eucharistie), les premiers croyants continuèrent à ressentir ma présence vivante.
Later in gathering together and in the breaking of the bread (the Eucharist) the early believers continued to experience my living presence.
De plus, des informations font état d'éléments armés tchadiens et du MJE traversant la frontière et se rassemblant au Darfour-Ouest.
In addition, there have been reports of JEM and Chadian armed elements crossing the border and assembling in Western Darfur.
Cependant, en se rassemblant à ce Sommet Mondial pour la Paix, les dirigeants de toutes les grandes confessions ont montré qu'ils veulent œuvrer pour cette paix.
However, by gathering at this World Peace Summit, leaders of all the major faiths have shown that they want to work for peace.
Le jeu continue de cette manière, se rassemblant dans les deux sens, jusqu'à ce que la boule touche la cour dans les zones de marquage.
The game continues in this manner, rallying back and forth, until the ball touches the court within the scoring zones.
Dante et Virgile remarquent une horde d'âmes se rassemblant sur les rives d'une rivière en attente de Charon pour les transporter de l'autre côté.
Dante and Virgil notice a horde of souls gathering on the banks of a river awaiting Charon to ferry them to the other side.
Seulement de temps en temps, se rassemblant en grandes masses, ils descendent comme une tempête sur une terre civilisée, laissant derrière eux dévastation et destruction.
Only from time to time, assembling in great masses, they descend like a storm on civilized land, leaving behind them everywhere devastation and destruction.
Dans cette perspective, le Conseil européen qui se réunit cet après-midi s'honorerait, Monsieur le Président, en rappelant ces objectifs et en se rassemblant autour d'eux.
With this in mind, Mr President, the European Council meeting this afternoon would do well to recall these objectives and unite around them.
Toutefois, il y a aussi l’autre pôle, les travailleurs et les mouvements populaires en général, qui ont le pouvoir, en se rassemblant et en luttant, de ruiner ces plans.
However, there is also the other pole, the workers’ and grass-roots movement in general, which has the power, by rallying and fighting, to ruin these plans.
Des centaines de partisans de Wickremesinghe ont manifesté leur soutien en se rassemblant devant sa résidence officielle, brandissant les couleurs du parti et dénonçant le président Sirisena et le nouvellement nommé premier ministre Rajapaksa.
Hundreds of Wickremesinghe supporters showed their support by gathering outside his official home waving party flags and denouncing President Sirisena and newly appointed PM Rajapaksa.
A Madagascar, environ 100 000 personnes se rendent chaque année à Antananarivo depuis les zones rurales, en se rassemblant dans des installations de fortune périurbaines qui ne disposent pas d’un accès aux services de santé de base.
In Madagascar, an estimated 100,000 people move from rural areas every year to Antananarivo, congregating in suburban informal settlements that do not have access to basic health services.
C'est seulement en se rassemblant que nous pouvons véritablement grandir.
It's only when we come together that we can honestly grow.
En coopérant, en se rassemblant, et en agissant comme un tout, l’humanité survivra.
By cooperating, coming together, and acting as a whole, mankind will survive.
Certaines espèces vivant en haute mer, telles que les harengs se rassemblant en bancs, et les capelans et les maquereaux, sont moins souvent victimes de ces prises.
Some small pelagic fisheries, such as those targeting dense-schooling herring, capelin and mackerel, generate the least by-catch.
Nos technologies obtiennent ces exécutions sans précédent en se rassemblant et en convertissant de l'énergie d'une source précédemment inconnue, parfois visé comme l'énergie nulle de point (ZPE).
Our technologies obtain these unprecedented performances by collecting and converting of energy from a previously unknown source, sometimes referred to as Zero Point Energy (ZPE).
Les peuples de Zendikar fuiraient les terres dévastées, se rassemblant dans les lieux qui pouvaient encore maintenir la vie, concentrant leurs nombres en des lieux défensifs, des monuments de la nature.
The peoples of Zendikar would flee from the wasted lands, gathering together in the places that could still support life, concentrating their number around defensive locations and landmarks.
Personne n’est cependant encore parvenu à mettre en œuvre cette doctrine et personne n’y arrivera, car les cultures naissent d’ensembles de valeurs développées par des personnes se rassemblant pour former des groupes nationaux.
As yet nobody has succeeded in implementing this doctrine and nobody will, because cultures arises from the collection of values developed by people coming together to form national groups.
Pour ceux d'entre nous qui défendent le principe d'États-nations se rassemblant pour coopérer librement en Europe, la progression du traité de Lisbonne ne devrait sans doute pas être un motif de célébration aujourd'hui.
For those of us who support the principle of the nation states coming together to cooperate freely in Europe, the progress of the Lisbon Treaty perhaps should not be such a cause for celebration today.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive