se raréfier
- Examples
Donner à la Commission carte blanche pour réattribuer des possibilités de pêche dépasse l'entendement, surtout lorsque les possibilités de pêche se raréfient. | To give the Commission carte blanche to reallocate fishing opportunities beggars belief, especially when fishing opportunities are scarcer. |
Les pays en développement y injectent des liquidités et des investissements d'autant plus nécessaires que les investissements en provenance des pays développés se raréfient. | Developing countries are providing much needed finance and investment in the face of dwindling investment from Northern countries. |
La terre et l'eau étant les principales ressources des agriculteurs, la pression exercée sur les ressources naturelles augmente et celles-ci se raréfient. | This puts additional pressure on natural resources, with land and water as main assets for farmers being put under pressure and becoming increasingly scarce. |
Vous trouvez que mes cheveux se raréfient ? | Tell me, you guys, do you think my hair is thinning? |
Lorsque nous vieillissons, les substances qui permettent à notre peau d'être lisse se raréfient. | As we get older, the substances that keep our skin smooth decline. |
La demande concurrentielle de ressources qui se raréfient peut mener à des conflits entre États. | Competing demands over dwindling resources can lead to inter-State conflict. |
Les conflits au sujet de ressources naturelles qui se raréfient sont de plus en plus fréquents. | Conflicts over dwindling natural resources are becoming increasingly common. |
Des ressources déjà rares se raréfient encore. | Already stretched resources are being further stretched. |
Dans une société où les règles se raréfient, ça peut en séduire certains. | In a society where rules are harder to come by, some people would appreciate that. |
En bref, nous devons prendre plus grand soin de nos ressources humaines qui se raréfient. | In short, we need to take ever better care of our increasingly depleted human resources. |
Avec le vieillissement, elles se raréfient, les rides apparaissent et les contours du visage s'affaissent. | As we get older, they diminish; wrinkles appear and the contours of the face start to sag. |
Mais une étude récente indique que ces ressources se raréfient et que leur volume est en diminution. | But a recent study indicates that these resources are becoming scarcer, with their availability dwindling over time. |
Alors que la société devient de plus en plus atomisée, les méthodes traditionnelles de rencontrer des gens à ce jour se raréfient. | As society becomes more and more atomized, traditional methods of meeting people to date are becoming scarcer. |
Toutefois, à mesure que les médecins et les installations se raréfient, les partenaires humanitaires peinent à maintenir les traitements. | As doctors and facilities are increasingly scarce, however, humanitarian partners are having difficulty in sustaining services. |
Le pays demeure confronté à des obligations financières qui dépassent de loin ses moyens, et les sources internes et externes de financement se raréfient. | The country is still facing financial obligations largely exceeding its capacity, while sources of external financing are shrinking. |
À mesure que les chutes de pluie deviennent plus irrégulières et se raréfient, on prédit une fréquence et une intensité accrues des grandes sécheresses. | As rainfalls become more irregular or scant, drought is predicted to become more frequent and severe. |
La course à des ressources qui se raréfient oblige souvent animaux et humains à se côtoyer, facilitant ainsi la propagation rapide de maladies parmi les espèces. | Competition for scarce resources often forces animals and humans into close proximity, inviting the rapid spread of infection across species. |
Les activités sont principalement concentrées dans les établissements secondaires et, dans une moindre mesure, dans les écoles primaires ; elles se raréfient aux niveaux supérieurs d'enseignement. | The majority of activities are concentrated in secondary schools, and to a lesser extent in primary schools, and they tend to taper off at the higher levels of education. |
Les ressources naturelles s'épuisent rapidement, la biodiversité est en voie de destruction, les ressources en eau potable se raréfient ou sont contaminées, sans parler des ravages de la crise climatique. | Meanwhile, the environment is depleting fast, biodiversity is being destroyed, water resources are getting scarce and contaminated and the climate is in crisis. |
Les ressources naturelles s’épuisent rapidement, la biodiversité est en voie de destruction, les ressources en eau potable se raréfient ou sont contaminées, sans parler des ravages de la crise climatique. | Meanwhile, the environment is depleting fast, biodiversity is being destroyed, water resources are getting scarce and contaminated and the climate is in crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!