se rapprocher

Je ne pense pas que quelqu'un se rapprochera de Jim.
I don't think anybody gravitate toward Jim.
Les oeuvres des démons prévaudront à travers le monde lorsque sa fin se rapprochera.
The works of demons will prevail throughout the world when its end nears.
Aucune des deux parties à ce conflit ne se rapprochera de ses objectifs en ayant recours à des moyens violents.
Neither side in this conflict will come closer to achieving their objectives by the use of violent means.
Cette nouvelle entité se rapprochera ainsi des grandes Églises territoriales, en termes d’effectifs de fidèles, de la RD Congo-Ouest, de la RD Congo Sud-Est et de Zambie/Malawi/Zimbabwe.
He wrote that the new entity will thus be closer in number to the more heavily populated District Churches of Congo West, South-Eastern Congo, and Zambia/Malawi/Zimbabwe.
Lorsque la date de mon départ se rapprochera, je remercierai personnellement les Parties à la CITES et les comités, les partenaires et le personnel du Secrétariat et je leur proposerai quelques réflexions sur mon mandat de Secrétaire général.
Closer to my departure date I will extend my personal thanks to CITES Parties and Committees, partners and Secretariat staff, and will offer some reflections on my tenure as Secretary-General.
Ça peut prendre un moment, mais il se rapprochera de toi.
It could take a while, but he'll warm up to you.
Je l'ai invité, donc on se rapprochera avec lui.
Well, I invited him, so we'll bond around him.
Ça se rapprochera de la quantité de pression.
This will approximate the amount of pressure.
La gouvernance européenne deviendra ainsi plus efficace et se rapprochera des citoyens.
European governance thus becomes more efficient and moves closer to the citizen.
Une des factions rebelles, le RCD/ML, se rapprochera du Gouvernement de Kinshasa.
One of the rebel factions, RCD/ML, later moved closer to the Kinshasa Government.
Et ce jour-là, on se rapprochera de la libération.
And when he does, we're one step closer to defeating the invaders.
On se rapprochera alors de l’album de famille, tout en mettant un pied dans le 21éme siècle.
This will lead then to the family album, while putting one foot in the 21st century.
Bien entendu, le Comité se rapprochera de l'Administration pour confirmer la portée de l'audit.
The scope of the audit would of course be confirmed with the Administration.
Il ne... se rapprochera pas.
He won't... get too close.
Par son organisation, ce service se rapprochera le plus possible de l'environnement familial de l'enfant.
By its organization, this care will be as close as possible to the child's life in the family.
En novembre 2009, le comité de RESPONSE se rapprochera des communautés Maoris pour favoriser un processus collaboratif.
In November 2009 the RESPONSE committee will undertake an intentional consultation with Māori for a collaborative Assembly process.
J’espère que le Parlement se rapprochera de la position du Conseil, qui est selon moi équilibrée.
I hope that Parliament will move closer to the Council’s view, which I hold to be a balanced one.
C'est pourquoi j'attends que le montant final des fonds se rapprochera de la proposition du Parlement.
I therefore expect that the final amount allocated will be something which approaches what has been proposed by Parliament.
Avec le développement de FTTx, l'armoire de raccordement de câble extérieur sera largement déployée et se rapprochera de l'utilisateur final.
With the development of FTTx, outdoor cable cross connection cabinet will be widely deployed and move closer to end user.
Pour un mur de briques avec une épaisseur de 75 mm, se rapprochera le cadre de porte de 108 mm de largeur.
For a brick wall with a thickness of 75 mm, will approach the door frame of 108 mm in width.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle