se ranger
- Examples
J'espère que la Commission se rangera également à mon avis. | I hope the Commission will also follow my opinion. |
M. Sasi pourrait-il confirmer que la présidence se rangera à ce nouveau langage ? | Could Mr Sasi confirm the presidency will draft such new language? |
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international. | In conclusion, Libya is honoured to say that it will always stand on the side of justice and condemn injustice and immorality in international law. |
Nous partageons tous la conviction que la critique renforce la démocratie, et je suis certain que M. Barroso se rangera à cet avis avec notre soutien. | It is our common conviction that democracy is strengthened through criticism and I am certain that Mr Barroso will, with our support, accept this position also. |
Don Juan ne se rangera jamais et n'abandonnera pas ses habitudes de séducteur. | Don Juan will never settle down and leave his womanizing ways. |
Mon groupe se rangera néanmoins derrière ceux qui veulent accorder la décharge. | Nevertheless, my group will align itself with those who wish to grant discharge. |
Maintenant nous obtenons à une étape qui ira un long chemin à déterminer comment l'emplacement se rangera. | Now we get to a step that will go a long way to determining how the site will rank. |
J'espère que le Conseil se rangera également parmi les hommes politiques qui souhaitent aborder cette question avec clarté et courage. | I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously. |
J'espère que la Commission se rangera du côté de la position du Parlement, qui est aussi celle de la commission de l'environnement. | I would hope that the Commission will take on board Parliament's position, which is the position of the Environment Committee. |
Je tiens à dire que la Commission se rangera aux côtés du Parlement dans ce débat et qu'elle aidera le Conseil à parvenir à un accord avec le Parlement. | I wish to signal that the Commission will stand by Parliament in this debate and will help the Council to arrive at an agreement with Parliament. |
J'espère que la nouvelle présidence se rangera aux côtés des citoyens et de la liberté et non, comme nous y sommes habitués, des mandarins arrogants de l'Europe. | I hope that the new presidency will actually side even more with the citizens and freedom and not, as we have grown accustomed from most presidencies, with the arrogant European mandarins. |
Je voudrais enfin insister pour que le Parlement ne fasse pas de concessions en matière de financement de la recherche et j’espère que la Commission se rangera du côté de l’Assemblée dans cette bataille. | Lastly, I would stress that Parliament must not make concessions on research funds, and I hope that the Commission will be on Parliament’s side in this battle. |
Je suppose que nous aboutirons à la conciliation, mais j'espère pourtant que le commissaire se rangera de notre côté, qu'avec nous, il voudra redresser les épaules, car je pense que c'est d'un intérêt crucial. | I hope that the Commissioner will stand by our side, that he will stand firm with us, because I think this is of vital importance. |
M. BANTON indique que cette référence au paragraphe 8 des Principes directeurs a été introduite pour faciliter la tâche des responsables de l'État partie mais que si la majorité des membres sont favorables à sa suppression, il se rangera à leur avis. | Mr. BANTON (Country Rapporteur) said that the reference to paragraph 8 of the guidelines had been introduced to facilitate the work of State party officials, but, if the majority of members were in favour of its deletion, he would support their decision. |
J’espère que la Commission prendra cette question au sérieux et qu’un Parlement uni se rangera derrière les appels lancés à la Commission et l’invitant à prendre toutes les mesures possibles pour empêcher ce qui constitue à mes yeux une infraction à la loi. | I hope that the Commission will take this seriously and that a unified Parliament agrees with these calls upon the Commission to take all possible measures to prevent what I see as a breach of the law. |
Sam est un coureur, mais je pense qu’un jour il se rangera. | Sam's a swinger, but I think one day he'll settle down. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!