se ranger
- Examples
La Cour doit elle aussi se ranger à ce veto. | The Court too has to accept this veto. |
Elle préfère se ranger aux côtés des ennemis de la démocratie. | Rather it prefers to take the side of the enemies of democracy. |
Fait bien, un site Web riche content est presque garanti pour se ranger fortement. | Done right, a content rich website is almost guaranteed to rank highly. |
C'est peut-être le moment de se ranger. | Maybe it's time to settle. |
Si on ne faisait pas se ranger la police, il n'y aurait aucunes violations dans cette ville. | If we didn't pull over PD, there wouldn't be any violations in this town. |
Mais ce n'était pas là son seul motif pour se ranger aujourd'hui aux côtés de la classe ouvrière. | But this was not their only motive for now rallying around the working class. |
Inutile de se ranger. | We don't have to settle. |
L'Iraq porte le fardeau du monde et le monde doit à présent se ranger à ses côtés. | Iraq is bearing the burden for the world, and now the world must stand with it. |
Nous avons dégagé des compromis derrière lesquels une majorité d'États membres semble également se ranger au Conseil. | We have achieved compromises, which the majority of Member States in the Council seem to be inclined to support. |
Oui, le Parlement européen peut se ranger aux côtés des Colombiens qui, dimanche dernier, ont scandé Nunca mas. | Yes, the European Parliament can stand alongside the Colombians who last Sunday chanted Nunca mas (No more). |
Messieurs, il y a un moment dans la vie d'un homme où il a besoin de grandir et se ranger. | Gentlemen, there comes a time in every man's life when he needs to grow up and settle down. |
La pomme fut parmi les premières à se ranger dans cette catégorie ; les peuples levantins n’en mangeaient jamais. | The apple was among the first to fall into this category; it was never eaten by the Levantine peoples. |
Mais induits en erreur par leurs pasteurs, ils ont tiré l'étrange conclusion qu'il fallait se ranger aux côtés de l'Antéchrist. | But, being misled by their pastors, they draw a paradoxical conclusion and decide to side with the Antichrist. |
La main la plus élevée doit toujours se ranger plus haut (en termes de tisonnier) que la deuxième main la plus élevée. | The highest hand must always rank higher (in poker terms) than the second highest hand. |
La Commission ne peut se ranger à l'avis des autorités portugaises selon lequel le prêt n'aurait pas comporté de ressources d'État. | The Commission cannot agree with the Portuguese authorities that no state resources are involved in the loan. |
Ce ne sont pas des objets de musée bien que les experts disent que la majorité d’entre eux peuvent se ranger dans cette catégorie. | Those are not true museum pieces, although experts say that the majority would fit into that category. |
Beaucoup de personnes semblent croire que c'est une vertu de se ranger du côté du scepticisme et de l'incrédulité. | There are many who seem to feel that it is a virtue to stand on the side of unbelief, skepticism, and infidelity. |
Beaucoup de personnes semblent croire que c’est une vertu de se ranger du côté du scepticisme et de l’incrédulité. | There are many who seem to feel that it is a virtue to stand on the side of unbelief, skepticism, and infidelity. |
Les emplacements peuvent très bien se ranger relativement haut dans l'index d'abord si les mots-clés liés à l'emplacement ne sont pas fortement saturés. | Sites may very well rank relatively high in the index at first if the keywords associated with the site are not highly saturated. |
L'Europe ne doit pas se ranger du côté d'Al Gore et défendre l'idée du réchauffement climatique au détriment de ses propres entreprises. | Europe must not stand with Al Gore as a proponent of the idea of global warming at the cost of its own businesses. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!