se ranger
- Examples
Il se rangea du côté des patriotes très tard dans la guerre. | He sided with the patriots very late in the war. |
A sa surprise, l'opinion publique se rangea à ses cotés. | To his surprise, public opinion sided with him. |
Quand cela arriva, notre conseil d'administration se rangea à ses côtés. | When we did, our Board of Directors sided with him. |
Il se rangea de côté et attendit. | He moved aside and stayed there. |
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui. | And David put the battle in array against the Syrians, and they fought with him. |
David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s'être battus avec lui, s'enfuirent devant Israël. | So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. |
David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant Israël. | So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. |
Quand cela arriva, notre conseil d’administration se rangea à ses côtés. | When we did, our Board of Directors sided with him. |
David se rangea en bataille contre les Syriens. | And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. |
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui. | The Syrians set themselves in array against David, and fought with him. |
Or comme Saül était encore à Guilgal, tout le peuple effrayé se rangea vers lui. | As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling. |
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui. | So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him. |
Pour une fois ? Et pour la première fois, mon père se rangea au côté de mon frère. | And for the first time, my father actually took my brother's side. |
Dans les disputes entre Pie VII et l'empereur, il se rangea décidément du côté du pape. | In the disagreements between Pius VII and the Emperor, he stood steadfast on the side of the Pope. |
Dans les disputes entre Pie VII et l’empereur, il se rangea décidément du côté du pape. | In the disagreements between Pius VII and the Emperor, he stood steadfast on the side of the Pope. |
Mais à l'instant même où nous nous emparions des mitrailleuses, la division tout entière se rangea rapidement et nous attaqua. | But as soon as we had captured the machine-guns, the whole division attacked us. |
En 2011, le tribunal régional de Loja se rangea à ces arguments, la première fois qu’un tribunal affirmait que la nature possède des droits juridiques. | In 2011, the Provincial Court of Loja agreed—the first time a court affirmed that nature possesses legal rights. |
Le gendre d'Ikhnaton se rangea du côté des prêtres, revint à l'adoration des anciens dieux et changea son nom en celui de Toutankhamon. | The son-in-law of Ikhnaton went along with the priests, back to the worship of the old gods, changing his name to Tutankhamen. |
Le gendre d’Ikhnaton se rangea du côté des prêtres, revint à l’adoration des anciens dieux et changea son nom en celui de Toutankhamon. | The son-in-law of Ikhnaton went along with the priests, back to the worship of the old gods, changing his name to Tutankhamen. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
