se ranger

Il se rangea du côté des patriotes très tard dans la guerre.
He sided with the patriots very late in the war.
A sa surprise, l'opinion publique se rangea à ses cotés.
To his surprise, public opinion sided with him.
Quand cela arriva, notre conseil d'administration se rangea à ses côtés.
When we did, our Board of Directors sided with him.
Il se rangea de côté et attendit.
He moved aside and stayed there.
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui.
And David put the battle in array against the Syrians, and they fought with him.
David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s'être battus avec lui, s'enfuirent devant Israël.
So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
David se rangea en bataille contre les Syriens. Mais les Syriens, après s’être battus avec lui, s’enfuirent devant Israël.
So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
Quand cela arriva, notre conseil d’administration se rangea à ses côtés.
When we did, our Board of Directors sided with him.
David se rangea en bataille contre les Syriens.
And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui.
The Syrians set themselves in array against David, and fought with him.
Or comme Saül était encore à Guilgal, tout le peuple effrayé se rangea vers lui.
As for Saul, he was yet in Gilgal, and all the people followed him trembling.
Et David se rangea en bataille contre les Syriens ; et ils se battirent avec lui.
So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.
Pour une fois ? Et pour la première fois, mon père se rangea au côté de mon frère.
And for the first time, my father actually took my brother's side.
Dans les disputes entre Pie VII et l'empereur, il se rangea décidément du côté du pape.
In the disagreements between Pius VII and the Emperor, he stood steadfast on the side of the Pope.
Dans les disputes entre Pie VII et l’empereur, il se rangea décidément du côté du pape.
In the disagreements between Pius VII and the Emperor, he stood steadfast on the side of the Pope.
Mais à l'instant même où nous nous emparions des mitrailleuses, la division tout entière se rangea rapidement et nous attaqua.
But as soon as we had captured the machine-guns, the whole division attacked us.
En 2011, le tribunal régional de Loja se rangea à ces arguments, la première fois qu’un tribunal affirmait que la nature possède des droits juridiques.
In 2011, the Provincial Court of Loja agreed—the first time a court affirmed that nature possesses legal rights.
Le gendre d'Ikhnaton se rangea du côté des prêtres, revint à l'adoration des anciens dieux et changea son nom en celui de Toutankhamon.
The son-in-law of Ikhnaton went along with the priests, back to the worship of the old gods, changing his name to Tutankhamen.
Le gendre d’Ikhnaton se rangea du côté des prêtres, revint à l’adoration des anciens dieux et changea son nom en celui de Toutankhamon.
The son-in-law of Ikhnaton went along with the priests, back to the worship of the old gods, changing his name to Tutankhamen.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cackle