se ramener
- Examples
Premièrement, elle se ramène habillée en moi pour Halloween. | First, she shows up dressed as me for Halloween. |
Sortons d'ici, avant que ton pote se ramène. | Hey, let's get out of here before your man shows up. |
Tout se ramène à la fin à l’amour et aux relations. | It is all comes down to love and relationships in the end. |
On se ramène alors à un système proche (dans sa mise en oeuvre) du WEP, mais avec un système de chiffrement plus robuste. | So it boils down to a close (in implementation) system of the WEP, but with a more robust encryption system. |
La notion d'efficacité se ramène simplement à la notion qui dit, que si quelqu'un estime qu'il a la capacité de changer son comportement. | The notion of efficacy basically boils down to one—that if somebody believes that they have the capacity to change their behavior. |
Si l'on déduit de cette proportion les personnes au bénéfice d'un permis de séjour de courte durée, la main-d'œuvre saisonnière et les requérants d'asile, cette proportion se ramène à 19,1 %. | Excluding persons holding short-term residence permits, the seasonal workforce and asylum-seekers, the proportion falls to 19.1 per cent. |
Fondamentalement, elle dit que la stratégie monétaire à suivre se ramène au choix entre l'objectif de l'inflation directe et l'objectif de la masse monétaire comme objectif intermédiaire. | Basically, it says that the monetary strategy to be pursued boils down to the choice between direct inflation targeting or money supply targeting as an intermediate target. |
Par conséquent, la demande de la Papouasie-Nouvelle-Guinée tendant à la poursuite d'un appui de l'ONU au processus de paix ne se ramène pas à demander une prorogation, il s'agit plutôt de voir mener à terme une mission convenue antérieurement. | Thus, Papua New Guinea's request for continuing United Nations support for the peace process is not so much a matter of seeking an extension as of seeing a previously agreed assignment through. |
Tout se ramène au fait que le cerveau a besoin de sang et d'oxygène pour bien fonctionner. | What it all boils down to is that the brain needs blood and oxygen to properly function. |
Je fais quoi si un flic se ramène ? | Well, what do I do if a cop drives up? |
Si quelqu'un veut me trouver, qu'il se ramène. | If anyone wants to come get me, come get me. |
Tout cela se ramène à Zenith maintenant. | All of it's just so much Zenith now. |
Le défi pour nous se ramène donc à créer les conditions de ce commerce. | The challenge for us, therefore, is to create the conditions for trade. |
Et si l'Eskimo se ramène ? | What if the Eskimo comes? |
Tout se ramène à une histoire de goût. | It all boils down to taste. |
Que tout le monde parte. On se ramène. | Everyone, go. We're on the move. |
L'intégration régionale ne se ramène toutefois pas à un élargissement des marchés. | There is, however, more to regional integration than the offer of larger markets. |
Tout ne se ramène pas à toi. | It's not all you. |
S'il se ramène, le petit-cousin, faudra vous magner pour lui parler. | Whitehead: You should talk to him. |
Le rôle de l'éducation dans le développement durable ne se ramène par à celui de l'enseignement supérieur. | The role of education in sustainable development could not be limited to higher education. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
