se révéler

Cependant, son pouvoir anabolisant se révélera très utile dans la réduction et les cycles d’amélioration athlétiques.
However, its anabolic power will prove very useful in cutting and also athletic enhancement cycles.
- Attendez voir. - Il se révélera être son petit ami.
Well, you wait. It will turn out to be her boyfriend.
Cependant, son pouvoir anabolisant se révélera extrêmement précieux dans la réduction et les cycles d’amélioration athlétiques.
Nonetheless, its anabolic electrical power will certainly show quite valuable in reducing and athletic enhancement cycles.
Cependant, son pouvoir anabolisant se révélera extrêmement précieux dans la réduction et les cycles d’amélioration athlétiques.
However, its anabolic power will verify very beneficial in cutting as well as athletic improvement cycles.
Et ce qui était autrefois considéré comme de l’ordre du mythe se révélera être réel.
And what was once deemed to be in the realm of myth will now be seen as real.
Nous ne pouvons pas encore prévoir pour le moment si Kabila se révélera être un nouveau despote ou un homme d'État.
At the moment, we cannot say whether Kabila will prove to be another dictator or a statesman.
Si cette carte a la forme d'un rhizome, la diversité se révélera avec clarté sous la forme d'un réseau sans noyau.
If this map has the form of a rhizome, diversity will be clearly revealed with the form of a network without kernel.
J’espère que l’assurance que vous nous avez donnée, qu’elle entrera en vigueur avant la fin de l’année, se révélera exacte.
I hope your assurance that it will enter into force before the end of the year proves correct.
Dotée d’un tiroir et d’une porte, elle se révélera également idéale pour y poser une jolie lampe de chevet.
CLEVER STORAGE Featuring a drawer and a door, it also looks good with a handsome lamp standing on it.
Pour les douleurs musculaires, la naturopathie se révélera non seulement utile afin de les soulager et favoriser la rémission des blessures un peu plus graves.
For muscle pain, naturopathy will not only be useful in relieving them, but also helping to remit slightly more serious injuries.
Ceci se révélera nuisible à un fonctionnement efficace de l'Organisation des Nations Unies et n'est pas dans l'intérêt de la majorité de ses Membres.
This will be detrimental to the effective functioning of the United Nations and certainly is not in the interest of the majority of its Members.
Les 14 écoles existant actuellement offrent un enseignement commun de grande qualité, qui, à l’avenir, se révélera essentiel à l’intégration européenne.
The 14 schools which exist today provide a common education of a high standard which will prove in future to be fundamental to European integration.
En dernier lieu, tout notre travail - et, en particulier le régime de vérification complexe - ne se révélera utile que lorsque le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires entrera en vigueur.
Ultimately, all our work—and, in particular the sophisticated verification regime—will show its worth only once the CTBT has entered into force.
Mais dans un contexte d’inégalités extrêmes entre les agricultures, l’ouverture des marchés locaux aux importations se révélera rapidement catastrophique pour la petite paysannerie (Houtart, 2009).
But in a situation of extreme inequality between the different systems of agriculture the opening of the local markets to imported foods soon proved catastrophic for the small peasants (Houtart, 2009).
Je continue de croire, animé par le ferme espoir d'une personne qui connaît son peuple, que la voie sur laquelle nous nous sommes engagés ne se révélera pas improductive.
I still believe, with the firm hope of someone who knows the values of his people, that the road we started on will not be barren.
Nous avons approuvé cette nouvelle directive pour plusieurs raisons, mais plus particulièrement parce que nous pensons qu'il s'agit d'un plan qui se révélera essentiel pour sauver de nombreuses vies dans l'UE.
We approved this new directive for various reasons, but especially because we believe that this is a plan that will be crucial in saving many lives within the EU.
La Constitution de 1980 a pour traits distinctifs, l'institution du parti unique qui se révélera par la suite avoir la primauté sur les autres institutions de l'État.
Among the main features of the 1980 Constitution was the establishment of the single party, which would later come to take precedence over the other State institutions.
Nous espérons que le Kosovo se révélera un exemple d'espoir et de paix pour toute la région, une région qui a connu tant de souffrances au cours des dix dernières années.
We hope that Kosovo can emerge as a beacon of hope for peace in the entire region, a region that has seen so much despair during the last decade.
Ensuite, la conception globale se révélera dans le style cosmopolite.
Then, the overall design will turn out in cosmopolitan style.
Et le gâteau lui-même se révélera beaucoup plus nutritif.
And the cake itself will turn out much more nutritious.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry