se révéler

Bien qu’il soit également présent dans la savane et dans la forêt, le second habitat abrite la plupart des populations, se révélant le plus adapté à l’espèce.
Even if it is present in the savannah and in the forest, the second habitat hosts most of the populations, resulting as the most suitable for the species.
Le volume de produit anti-incendie permettant de maîtriser SCP-060-Alpha est bien inférieur à ce qui devrait être nécessaire pour éteindre une source de chaleur d'une telle intensité, un volume d'environ 500 litres se révélant généralement suffisant.
The volume of suppressive material required to subdue SCP-060-Alpha is markedly less than would be expected to quench a heat source of its intensity, with volumes of approximately 500 litres proving sufficient.
Le volume de produit anti-incendie permettant de maîtriser SCP-060-Alpha est bien inférieur à ce qui devrait être nécessaire pour éteindre une source de chaleur d''une telle intensité, avec un volume d''environ 500 litres se révélant généralement suffisant.
The volume of suppressive material required to subdue SCP-060-Alpha is markedly less than would be expected to quench a heat source of its intensity, with volumes of approximately 500 litres proving sufficient.
Nous corrigerons sans délai toute information se révélant incorrecte.
We will promptly correct any information found to be incorrect.
Et elle a fait une erreur en se révélant ce matin.
And she erred when she revealed herself to me this morning.
Nous prendrons les mesures qui s’imposent pour corriger ou supprimer toute information se révélant inexacte.
We will take appropriate steps to correct or to delete any information found to be incorrect.
Je ne jouis pas du bénéfice d’avoir Krishna se révélant à moi en tant que l’Être Suprême.
I do not have the benefit of Krishna revealing himself to me as the Supreme Being.
Il nous enseigne et nous conseille en se révélant à nous à travers sa Parole et son Esprit.
He teaches and counsels us as He reveals Himself to us through His Word and Spirit.
Mais le Seigneur, en se révélant permanemment, me redonnait des forces pour continuer et pour l'aider dans le combat.
But the Lord, revealing himself permanently, kept on giving me strength to continue and to help Him to struggle.
Pendant dix-huit ans, le père Balaïn dirigea le séminaire avec succès, se révélant formateur délicat et bon administrateur.
For eighteen years, Father Balaïn did well as director of the seminary, showing himself to be a tactful formator and good administrator.
Cependant, l'un après l'autre, ils abandonnent, chacun trouvant une excuse ou se révélant incapable de supporter le voyage.
But one by one, they drop out of the journey, each offering an excuse and unable to endure the journey.
Tout en se révélant indispensables, ces deux instruments ont leurs limites pour ce qui est de s'adapter à l'importance croissante de la question.
Both have been essential, but are now displaying certain limitations in adapting to the growing importance of the issue.
Lorsque le temps de la Grande Tribulation finale arrivera, un leader de ce monde se lèvera en se révélant être l’Antichrist et massacrera les saints.
When the time of the final Great Tribulation comes, a leader of this world will rise as the Antichrist and massacre the saints.
Allende, Mossadegh et Masaryk échangent une partie de leurs propres histoires, se révélant eux-même des gens remarquables, chacun avec une vie fascinante de passion et de détermination.
Allende, Masaryk and Mossadegh share some of their own stories, revealing themselves to be remarkable people, each with a fascinating life of passion and determination.
Elle permet également de réduire le coût d'utilisation, le tarif du Gaz Naturel Compressé en tant que carburant se révélant systématiquement plus bas que celui du diesel.
This may also provide savings in running costs too, as the price of CNG as an operating fuel has been consistently lower than diesel.
Quand nous nous tournons vers cet horizon, nous nous apercevons que notre imagination s’arrête, se révélant à peine capable de pressentir la splendeur du mystère qui domine nos sens.
When we turn to this horizon, we discover that our imagination falls short, hardly able to intuit the splendour of a mystery which surpasses our senses.
La Cour a jugé que la Commission était compétente pour décider qu’un État membre doit modifier ou supprimer une aide d’État se révélant incompatible avec le marché commun.
The Court held that the Commission was competent to decide that a Member State must alter or abolish a state aid that was incompatible with the common market.
Ces campagnes ont également démontré que les bateaux peuvent utiliser à la fois le filet et la ligne, les deux techniques se révélant parfaitement compatibles.
These two seasons have also shown that vessels can use both nets and lines at the same time, and that these two techniques have proved to be perfectly compatible.
Dans de nombreuses Eglises particulières la participation des laïcs s'est développée grâce aux conseils pastoraux, diocésains et paroissiaux, se révélant très bénéfique parce qu'animée par un véritable sensus ecclesiae.
In many different Churches lay participation has grown thanks to pastoral, diocesan and parish councils revealing itself to be very positive insofar as it is animated by an authentic sensus Ecclesiae.
Toutefois, il semble que cette transaction ait été annulée en 2008, les coûts de la construction du stade à Håland se révélant nettement plus importants que ce qui était prévu [31].2.3.2.
However, in 2008, these transactions seem to have been reversed as the construction costs for the planned stadium at Håland turned out to be significantly higher than expected [31].
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry