se rétablir

Il faut parfois deux ou trois jours pour que le corps se rétablisse.
The body may need two or three days to recover.
Avant que votre rythme cardiaque ne se rétablisse complètement, retournez à votre ascension difficile.
Before your heart rate fully recovers transition back to hard climbing.
Qu'elle se rétablisse vite.
May she get well soon.
Là-bas, ils me disent qu'ils me laissent un moment pour que ma circulation sanguine se rétablisse.
There they told me they were leaving me for a moment so that my blood circulation could return to normal.
Il est possible que la situation financière se rétablisse lorsque le Gouvernement aura rattrapé le retard qu'il a pris sur les projets de loi relatifs aux salaires et aux pensions.
Perhaps the financial situation would improve after the Government had cleared its long-standing arrears on the wage and pension bills.
S’il y a réellement eu amour et respect dans la relation, sachez que la situation est temporaire et souhaitez que la relation se rétablisse éventuellement.
Know that the situation is temporary, and hope that the relationship will eventually be restored; if indeed there was true love and respect in the relationship to begin with.
Il est temps que les armes se taisent définitivement et que la communauté internationale s’emploie activement pour qu’on arrive à une solution négociée et que se rétablisse le vivre ensemble civil dans le pays.
It is time for weapons to be still forever, and the international community to seek actively a negotiated solution, so that civil coexistence can be restored in the country.
Nous ne pouvons pas exclure la possibilité qu'il ne se rétablisse jamais.
We cannot preclude the possibility that he may never recover.
Espérons que ton grand-père se rétablisse bientôt.
Let's hope your grandpa recovers soon.
Et attendre que la circulation sanguine se rétablisse d'elle même.
And wait for the circulation to clear on its own.
Dans ton coeur, tu ne veux pas qu'il se rétablisse ?
Or, in your heart... do you really not want him to get better?
Dans ton coeur, tu ne veux pas qu'il se rétablisse ?
Or, in your heart, do you really not want him to get better?
Seule une attention continue jusqu’à ce que la victime se rétablisse pourra aboutir.
Only continuous attention until the victim feels whole again will be successful.
Rendre visite ? Non. Le temps qu'il se rétablisse.
He needs some physical therapy, help getting to the bathroom.
Le temps qu'elle se rétablisse.
You know, till she gets to feeling better.
Non. Le temps qu'il se rétablisse. Partez.
He needs some physical therapy, help getting to the bathroom.
Faites qu'il se rétablisse rapidement.
Make him recover at the earliest.
Une usine soumise à une contrainte devrait être maintenue dans la lumière inférieure jusqu'à ce qu'elle se rétablisse.
A stressed plant should be kept in lower light until it reestablishes itself.
Je doute qu'il se rétablisse.
I don't think he ever will.
Il est chez Cilly et nous faisons notre possible pour qu'il se rétablisse.
It's at Cilly's place, and we're doing all we can to get it back on its feet.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp