se régler
- Examples
La vérité est que cela va prendre un peu de temps pour se régler. | The truth is, it's just going to take some time to settle. |
Aurons-nous donc une norme sur laquelle se régler ? | Shall we then have a standard to go by? |
Malheureusement, ces discussions peuvent prendre du temps mais peuvent souvent se régler à l'amiable. | These discussions unfortunately may take some time, but can often be amicably resolved. |
Mais dans les films, tout semble se régler magiquement quand ils le disent. | But when people say that in movies, Things seemed to get fixed almost magically. |
Ça peut se régler facilement. | Oh, there's an easy way to fix this. |
C'est ici que je m'arrête et que le problème devra se régler. | It's got to end here one way or another. |
Tout pourrait se régler bientôt. | I think maybe we soon fix everything. |
Il a ajouté que Raúl Castro, qui s’était retiré du poste de président, avait pris des mesures prudentes pour se régler. | He commented that Raúl Castro, who withdrew from the post of president, gave careful steps to settle. |
- Ils n'ont que à se régler entre eux. | It's entirely none of our business, Pace. |
Elle pourrait bien se régler grâce au dialogue entre les deux pays. | It could be solved through dialogue between the two countries. |
Elle peut se régler automatiquement pour le jour et la nuit performance. | It can automatically adjust itself for day and night performance. |
Effectivement, le problème n'a pas l'air de se régler. | Indeed, the problem does not seem to have been resolved. |
Je n'ai jamais vu une affaire se régler aussi vite. | I have never seen a deal come together so fast. |
Les différends internationaux doivent se régler par des moyens pacifiques. | International disputes must be settled through peaceful means. |
Ces valeurs peuvent se régler indépendamment pour différentes métriques. | The values can be set independently for several different time signatures. |
Je pense que ça devra se régler devant le tribunal ! | I guess this will have to be settled in court. |
Vous voyez, la preuve que tout peut se régler par les mots. | See, proof that everything can be resolved with words. |
Mais je suis sûr que ça va se régler tout seul. | But I'm sure it'll work itself out, you know. |
Je pense que ça va se régler tout seul. | I think that's gonna take care of itself. |
Multiflash : La puissance du flash peut se régler entre 1/8 et 1/128. | Multi-Flash: The power ratio can be set from 1/8 to 1/128. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!