Des amis ou de la famille peuvent éventuellement se proposer pour les accueillir, parfois en l'échange d'une contrepartie.
Friends or family members might offer to look after them at their house, sometimes in exchange for a returned favour.
Les organisations régionales et sous-régionales doivent davantage se proposer d'exploiter leurs ressources et de tirer profit de leurs avantages comparatifs.
Regional and subregional organizations must come forward more actively in making use of their resources and comparative advantages.
C'est ainsi qu'un organisme, fonds ou programme doit en principe se proposer pour organiser des séminaires de recherche d'emploi.
An agency, fund or programme is expected, for example, to volunteer to undertake the coordination of job search workshops.
Il est venu de lui-même se proposer à la permanence.
He just came along and offered to help.
La délégation philippine remercie le Gouvernement chilien de se proposer d'accueillir le Forum.
His delegation welcomed the offer of the Government of Chile to host the Forum.
Le Parlement européen, sous votre direction, doit se proposer de relever ce défi considérable.
This is a tremendous challenge, which the European Parliament, under your leadership, should also set itself.
C'est Jean-François. Il est venu de lui-même se proposer à la permanence.
He just came along and offered to help.
Il s'est également inscrit à la base de données d'ICV, mais il n'avait pas le temps de se proposer en tant que volontaire.
He also registered in the ICV database, but did not have the time to volunteer.
Les dix “marches” représentent encore la plate-forme d’accord la plus élaborée, et Fanfani est bien décidé à se proposer comme médiateur.
The ten steps still represented the best worked out platform of agreement, and Fanfani was firmly decided to propose himself as mediator.
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé provenant d'autres pays.
Various countries with state-of-the-art storage facilities in operation should step forward and accept spent fuel from others for interim storage.
Ils devraient se proposer, la jeune génération de l'Inde, ils devraient rejoindre ce mouvement, et répandre la conscience de Kṛṣṇa partout dans le monde.
They should come forward, younger generation of India, they should join this movement and spread Kṛṣṇa consciousness all over the world.
Il représente la capacité de la population mondiale à se proposer spontanément pour contribuer et collaborer à de larges projets parfois planétaires.
And it represents the ability of the world's population to volunteer and to contribute and collaborate on large, sometimes global, projects.
Divers pays exploitant des installations d'entreposage modernes devraient se proposer pour accepter d'entreposer provisoirement le combustible usé d'autres pays.
Various countries with state of the art storage facilities in place could move forward and accept spent fuel from others for interim storage.
Chaque pays est unique et doit être capable de faire une autoanalyse approfondie afin de se proposer à lui-même un nouveau contrat social et politique.
Each country is unique and must be capable of a thorough self-examination in order to propose a new social and political contract with itself.
Cafébabel : Cela, c’est aussi parce que le SPD n’est pas prêt à se proposer en tant qu’alternative à gauche ?
Cafébabel: But that's also got to do with the fact that the SPD isn't ready to look at alternatives on the left.
Selon le site web de l’Union, la compagnie aérienne doit se proposer de rembourser le billet lorsque le retard est de cinq heures ou plus.
According to the Europa website, where there is a delay of five hours or more the airline must offer to refund the ticket.
À quelques exceptions près, tout citoyen d'Angleterre ou du pays de Galles peut exercer les fonctions de magistrat et se proposer pour cette tâche.
With a few exceptions anyone in England and Wales is eligible to serve as a magistrate and may put themselves forward for appointment.
À sa vingt-quatrième session, le SBI a invité instamment les Parties à se proposer pour accueillir la treizième session de la Conférence et la troisième session de la COP/MOP.
The SBI, at its twenty-fourth session, urged Parties to come forward with offers to host COP 13 and COP/MOP 3.
La forte croissance du portail au cours des dernières années trouve son origine dans la capacité de la société à se proposer en tant qu’allié de l’hôtel.
The great growth of the portal in recent years was due to the ability of the company to propose itself as an ally of the hotel.
Quant aux prolétaires, aux ouvriers, aux personnes de condition médiocre, ils ont comme un droit spécial à recourir à Joseph et à se proposer son imitation.
As to workmen, artisans, and persons of lesser degree, their recourse to Joseph is a special right, and his example is for their particular imitation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
holidays