Sa délégation se prononcera donc contre la proposition de modification.
His delegation would therefore vote against the proposed amendment.
La délégation soudanaise se prononcera donc contre le projet de résolution.
His delegation would therefore vote against the draft resolution.
Le Conseil européen se prononcera ensuite sur ces ajustements.
The European Council will then give its opinion on those adjustments.
Le peuple suisse se prononcera sur l'adhésion à l'ONU en 2002.
The Swiss people will decide about joining the United Nations in 2002.
Si tel n'est pas le cas, le tribunal se prononcera contre l'expulsion.
If not, the court shall decide against expulsion.
Le Parlement ne se prononcera pas sur ces thèmes qui sont dits d'urgence.
Parliament will not decide on these issues that are said to be urgent.
Le procureur général se prononcera sur la pertinence de la demande.
The General Prosecutor will decide on its pertinence.
La conférence intergouvernementale se prononcera, en temps voulu, sur cette question.
The Intergovernmental Conference will decide on this issue at the appropriate time.
Le Conseil se prononcera rapidement sur les recommandations qui lui sont expressément adressées.
The Council will take an early decision on the recommendations specifically addressed to it.
La Commission se prononcera d'abord sur le paragraphe 1 du projet de résolution A/C.1/56/L.45.
The Committee will first take a decision on operative paragraph 1 of draft resolution A/C.1/56/L.45.
C'est l'Assemblée qui se prononcera sur le rapport Corbett, pas le président.
The House will decide on the Corbett report - the President will not.
Chaque invité se prononcera sur les modèles présentés.
Each guest will be asked to give their opinion on the models on display.
Le Gouvernement danois se prononcera ensuite sur les différentes propositions faites par la Commission.
The Danish Government will subsequently take a decision on the various proposals made by the Commission.
C'est pourquoi notre groupe se prononcera également majoritairement en faveur de ce compromis.
For this reason, a majority of my group will be supporting this compromise too.
En pareil cas, l’Union européenne se prononcera sur l’acceptation de ladite offre de contribution.
In such case, the European Union will decide on the acceptance of that proposed contribution.
En conséquence, elle ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure.
Consequently, it will not give its opinion on the question under the present proceedings.
Ce dernier se prononcera alors sur l'accréditation de l'organisation en question.
The Preparatory Committee will then take a decision regarding accreditation of the NGO.
En conséquence, la Commission ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure.
Consequently, the Commission will not give its views on this question in these proceedings.
Tout d’abord, le Conseil européen de décembre se prononcera sur son approbation.
The first stage is the December European Council, which will need to approve it.
En conséquence, la Commission ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure.
Consequently, the Commission will not give an opinion on this question in the present proceedings.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry