se prononcer
- Examples
Sa délégation se prononcera donc contre la proposition de modification. | His delegation would therefore vote against the proposed amendment. |
La délégation soudanaise se prononcera donc contre le projet de résolution. | His delegation would therefore vote against the draft resolution. |
Le Conseil européen se prononcera ensuite sur ces ajustements. | The European Council will then give its opinion on those adjustments. |
Le peuple suisse se prononcera sur l'adhésion à l'ONU en 2002. | The Swiss people will decide about joining the United Nations in 2002. |
Si tel n'est pas le cas, le tribunal se prononcera contre l'expulsion. | If not, the court shall decide against expulsion. |
Le Parlement ne se prononcera pas sur ces thèmes qui sont dits d'urgence. | Parliament will not decide on these issues that are said to be urgent. |
Le procureur général se prononcera sur la pertinence de la demande. | The General Prosecutor will decide on its pertinence. |
La conférence intergouvernementale se prononcera, en temps voulu, sur cette question. | The Intergovernmental Conference will decide on this issue at the appropriate time. |
Le Conseil se prononcera rapidement sur les recommandations qui lui sont expressément adressées. | The Council will take an early decision on the recommendations specifically addressed to it. |
La Commission se prononcera d'abord sur le paragraphe 1 du projet de résolution A/C.1/56/L.45. | The Committee will first take a decision on operative paragraph 1 of draft resolution A/C.1/56/L.45. |
C'est l'Assemblée qui se prononcera sur le rapport Corbett, pas le président. | The House will decide on the Corbett report - the President will not. |
Chaque invité se prononcera sur les modèles présentés. | Each guest will be asked to give their opinion on the models on display. |
Le Gouvernement danois se prononcera ensuite sur les différentes propositions faites par la Commission. | The Danish Government will subsequently take a decision on the various proposals made by the Commission. |
C'est pourquoi notre groupe se prononcera également majoritairement en faveur de ce compromis. | For this reason, a majority of my group will be supporting this compromise too. |
En pareil cas, l’Union européenne se prononcera sur l’acceptation de ladite offre de contribution. | In such case, the European Union will decide on the acceptance of that proposed contribution. |
En conséquence, elle ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure. | Consequently, it will not give its opinion on the question under the present proceedings. |
Ce dernier se prononcera alors sur l'accréditation de l'organisation en question. | The Preparatory Committee will then take a decision regarding accreditation of the NGO. |
En conséquence, la Commission ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure. | Consequently, the Commission will not give its views on this question in these proceedings. |
Tout d’abord, le Conseil européen de décembre se prononcera sur son approbation. | The first stage is the December European Council, which will need to approve it. |
En conséquence, la Commission ne se prononcera pas sur cette question dans le cadre de la présente procédure. | Consequently, the Commission will not give an opinion on this question in the present proceedings. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!