Mais cette fois les tribunaux se prononcèrent en faveur des dessinateurs.
This time, though, the courts decided in favour of the cartoonists.
Dans ce pays pourtant, l’esprit des Lumières voyait le Puppentheater d’un mauvais œil et certains se prononcèrent au XIXe siècle contre son immoralité.
In that country, however, the Age of Enlightenment frowned upon Puppentheater and certain people in the 19th century declared themselves against its immorality.
A Pétrograd, un certain nombre de contingents militaires, dont la division des autos blindées qui sympathisait avec les bolcheviks, se prononcèrent pour le gouvernement de coalition.
In Petrograd a series of military units, among them an armoured car division friendly to the Bolsheviks, declared in favour of coalition government.
Les Fédérations se prononcèrent à l’unanimité pour son maintien à Londres.
The federations unanimously insisted that it should remain in London.
Ils se prononcèrent également en faveur des JBG annoncés par l'EZLN à Oventik.
They also made a pronouncement in favor of the Juntas of Good Government announced by the EZLN in Oventik.
Les chambres de la Prusse, du Hanovre, de la Saxe, de Bade, de Wurtemberg, se prononcèrent en sa faveur.
The Chambers of Prussia, of Hanover, of Saxony, of Baden, of Wurtemberg, declared in its favor.
A midi, il y eut quelques symptômes d’accalmie, qui, avec l’abaissement du soleil sur l’horizon, se prononcèrent plus nettement.
There were some signs of a calm at noon, and these became more distinct as the sun descended toward the horizon.
Lorsqu’ils se prononcèrent sur le premier problème de justice qu’on leur présenta, ils le jugèrent exactement comme l’aurait fait la Trinité du Paradis.
When they adjudicated the first problem in justice presented to them, they adjudicated just exactly as would the Paradise Trinity.
Cela ne fut pas le cas, du fait de la résistance des professeurs et des étudiants qui ne se prononcèrent jamais véritablement contre le premier ministre mais n'appliquèrent pas ses propositions[166].
He was unsuccessful, due to resistance from professors and students, who never actually disagreed with the premier, but who did not carry out his proposals.
A la fin d'avril se prononcèrent contre l'entrée des socialistes dans le gouvernement les soviets de Moscou, de Tiflis, d'Odessa, d'Ekatérinbourg, de Nijni-Novgorod, de Tver, et d'autres.
At the end of April the following soviets declared themselves against the participation of socialists in the government: Moscow, Tiflis, Odessa, Ekaterinburg, Nizhni-Novgorod, Tver, and others.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny