se pratiquer

Cela se pratiquait de cette manière dans l’Ancien Testament.
This was the way it had been done in the Old Testament.
Tout en tenant compte du baroque tel qu’il se pratiquait à Naples ou à Rome, ils adaptèrent désormais leurs projets aux traditions et aux besoins locaux.
While taking account of the Baroque of Naples and Rome, they now adapted their designs for the local needs and traditions.
Les marionnettistes étrangers proposaient tout ce qui se pratiquait alors en Europe au XVIIe siècle : théâtres mécaniques et de marionnettes, mystères, sujets mythologiques, opéra.
It was these foreign puppeteers who led the field throughout Europe in the 17th century: the repertoire included mechanical theatres and marionettes performing mystery plays, myth and opera.
Les éditions suivantes Plusieurs attributs permettent de se repérer parmi les différentes éditions parues entre 1943 et 1950 sans que l'on sache s'il s'agit de réimpressions ou de mentions d'éditions fictives comme cela se pratiquait souvent.
Several attributes are used to identify among the various editions published between 1943 and 1950 without anyone actually knowing if they are reprints or refer to fictitious editions as it was often the case back then.
Jusqu’à l’an 1965, le mouvement du Seigneur Chaitanya ne se pratiquait qu’en Inde.
Until 1965 Lord Caitanya's movement was only being practiced in India.
La musique se pratiquait énormément.
The music was practised enormously.
Il se pratiquait dans toutes les mers et tous les types de pêcheries.
IUU fishing was taking place in all oceans and in all types of fisheries.
Cela se pratiquait de cette manière dans l’Ancien Testament.
Look at the Fulfillment of the Word of the Old Testament!
Dans les pays islamiques, le jeu d'échecs se pratiquait avec des pièces très stylisées comme cette figure de roi.
In Islamic countries the game of chess was played with highly stylised figures such as this figure of a king.
Le prêt à intérêt se pratiquait beaucoup dans tous les milieux, en espèces ou en nature (emprunts de céréales, par exemple).
Lending at interest was widely practiced in many circumstances, in cash or in kind (grain loans, for example).
Les services de police ont constaté que la prostitution (organisée, volontaire ou forcée) se pratiquait essentiellement dans des night clubs, des appartements et des chambres d'hôtels.
The Police have ascertained that prostitution (organised, voluntary or forcible) is mainly practiced in night clubs, apartments and hotel rooms.
Néanmoins, un certain niveau d’échanges fut sans doute conservé et le commerce se pratiquait à l'occasion de marchés temporaires (foires), éventuellement sous forme de troc.
Nevertheless, a degree of trade probably remained and trade was conducted in temporary markets (fairs), possibly in the form of barter transactions.
Tout d'abord, il faudrait mettre en pratique l'échange intergouvernemental d'informations, et en particulier l'échange automatique d'informations, ou l'intensifier s'il se pratiquait déjà.
First, intergovernmental exchange of tax information, especially automatic exchange of information, should be implemented or intensified if already in operation.
Bien entendu, nous faisons également des dons sous formes d'impôts car, si le filage se pratiquait en Ouganda, cela signifierait que mon peuple serait employé à filer.
Of course, we also donate taxes, because, if spinning is done in Uganda, that would mean that my people were employed in spinning.
Les zones proches du littoral étaient jusqu’alors dangereuses en raison des attaques de pirates et la pêche se pratiquait seulement les mois de beau temps.
Up until that time, the areas closest to the sea were dangerous due to pirate attacks and the trade of fishermen was only practiced during the months of good weather.
Au lieu de colonnes de marbre prises sur de vieux édifices, comme cela se pratiquait à l'époque, l'architecte a eu recours à des piliers de brique pour supporter ses arcs.
The architect resorted to building brick piers to support its arches instead of marble columns taken from old buildings, as was the practice at the time.
Il doit régler le problème de certains de ses hommes politiques qui acceptent fort mal l'idée que la politique de demain sera très différente de celle qui se pratiquait en Roumanie avant la révolution.
It must address the reluctance of some of its politicians to accept that tomorrow's politics will be very different from those in Romania prior to the revolution.
Dans une zone où se pratiquait autrefois une agriculture extensive, les agriculteurs cultivent aujourd'hui Albizia falcateria en rotations de 6 à 8 ans pour approvisionner une société voisine de fabrication de pâte (la PICOP).
In an area of previously low density extensive agriculture, farmers now grow Albizia falcateria on a 6 to 8 year rotation for sale to a nearby pulp company (PICOP).
En ce qui concerne la pêche illicite, non déclarée ou non réglementée qui se pratiquait même dans les limites de la mer territoriale de certains pays membres, M. Lahlou-Kassi a indiqué que les États côtiers concernés n'avaient pas les moyens de résoudre ce problème.
As regards IUU fishing, which occurred even in the territorial sea of certain member countries, he indicated that the coastal States concerned did not have the means to combat the problem.
Dans l’antiquité par exemple, à Athènes ou à Rome, l’exercice du pouvoir se pratiquait vêtu de blanc.
In antiquity, for example, Athens or Rome, the exercise of the power is practiced dressed in white.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest