se préciser
- Examples
À mesure que les faits se font jour, il semble se préciser de manière de plus en plus marquée que jusqu'à présent rien ne permet d'affirmer qu'un massacre ait eu lieu à Djénine. | As facts do emerge and are emerging, there seems to be growing clarity that there is as yet no evidence that a massacre occurred in Jenin. |
Les possibilités ainsi libérées commencent seulement à se préciser. | The opportunities are only beginning to become clear. |
Ça commence à se préciser. | It's really starting to sink in. |
Le tableau commence à bien se préciser. | The board certainly is coming along fine. |
Ça commence à se préciser. | Now we are getting somewhere. |
Les distinctions ne sont toutefois pas clairement établies, encore qu'elles tendent à se préciser lorsque des conflits éclatent. | However, distinctions between these groups are not clear cut, and tend to sharpen when conflicts erupt. |
Les objectifs de la Commission sont très ambitieux, mais il nous faudra patienter encore pour voir se préciser les détails. | The Commission's targets are very ambitious, but we shall have to wait and see their finer detail. |
Cette aspiration commence à devenir réalité et la tendance devrait se préciser dans les années à venir. | This aspiration is starting to become a reality. It is likely to continue to do so in the years ahead. |
La menace d'une nouvelle guerre dans le Golfe semble se préciser chaque jour, malgré les efforts déployés par beaucoup pour éviter cette issue. | The threat of new war in the Gulf appears to be looming larger day by day, despite efforts by many to avert it. |
Il convient d'intégrer les améliorations requises dans l'enveloppe budgétaire pour l'exercice biennal 2002-2003, dont le montant devrait se préciser en mai 2001. | The improvements required should be factored into the budgetary provisions for the biennium 2002-2003, the scale of which would become clear in May 2001. |
À l'heure où les contours de la future PCP semblent se préciser, je crois que nos pêcheurs ne sont pas rétifs au changement, bien au contraire. | At a time when the future common fisheries policy appears to be taking shape, I believe that our fishermen are not resistant to change; quite the contrary. |
Les règles nécessaires à un développement sain, capable de lutter contre les déséquilibres et les inégalités, sont faibles ou bien tardent à se préciser, à être mises en oeuvre. | The essential rules for healthy development to counter disequilibrium and inequality are weak, or there is delay in specifying and implementing them. |
Le rôle de la MONUC dans ce contexte devrait se préciser lorsque l'on connaîtra la position du nouveau gouvernement et l'issue des discussions qui se poursuivront avec les partenaires internationaux. | The role of MONUC in this context should become clearer once the position of the incoming Government is known, and following further discussion with international partners. |
Myslowice, Pologne, le 12 juin 2014 – Les choses commencent à se préciser au Championnat du monde FIVB de beach volleyball M-23 organisé à Myslowice alors que l'ensemble des équipes engagées a déjà disputé quatre de ses cinq matchs de poule. | Myslowice, Poland, June 12, 2014 - With four of five rounds played in pool play at the FIVB Beach Volleyball U23 World Championships in Myslowice, the field for the elimination rounds is taking shape. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!