se poser
- Examples
Quand l'avion se posera sur la base, Je serai là avec mon cameraman. | When the plane lands at the base, I'll be with my cameraman. |
La prochaine fois que le problème se posera, je saurai comment réagir. | The next time the problem arises, I shall know how to answer. |
À compter de cette date, la question de la réciprocité se posera. | From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant. |
Le même problème se posera peut-être dans d'autres versions linguistiques de ce texte. | The same issue might possibly arise in other language versions of the text. |
On se posera à Shreveport. | We'll be landing in Shreveport. |
Si on boit un verre ensemble, le problème ne se posera plus. | I buy you a drink, neither one of us has that problem any more. |
L’EDM quant à lui se posera sur Mars pour faire la démonstration de technologies destinées à cette mission. | EDM will land on Mars to prove key technologies for the 2018 mission. |
C'est l'un des défis qui se posera au Groupe de travail lorsqu'il reprendra ses travaux l'année prochaine. | That is one of the challenges facing the Working Group as it resumes its work next year. |
Quoi qu'il en soit, nous avons le temps car ce problème ne se posera qu'après l'an 2000. | Whatever happens, we have plenty of time because this problem will not arise until after the year 2000. |
Le géant endormi de notre Être sera enfin secoué de sa torpeur et se posera dans sa magnificence. | The sleeping giant of our One Being will finally shake off its slumber and arise into its magnificence. |
Tant que les dispositions des deux conventions sont compatibles, le problème de la double applicabilité ne se posera pas. | As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise. |
- Ce choix ne se posera jamais. | I don't have to and I never will. |
Dans ce cas il est probable que cela complique la collecte auprès de notre communauté de prêteurs qui indubitablement se posera des questions. | In this case it is likely that this complicates the collection from our community of lenders that undoubtedly arise questions. |
La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes. | The question will then arise whether the contractual stipulation, express or implied, to exclude domestic remedies is to prevail. |
La deuxième question qui se posera est celle de la date de conclusion des négociations avec les premiers candidats. | The second question which will need to be addressed is that of a target date for concluding negotiations with the first candidates. |
Dans de nombreux cas, chargeur et expéditeur ne font qu'un, si bien que la question ne se posera pas. | In many cases, the two will be the same, and the issue will not arise. |
Il est vraisemblable que le problème se posera particulièrement en ce qui concerne les personnes âgées, les femmes, les enfants et les personnes handicapées. | This is likely to be a particular issue for older people, women, children and persons with disabilities. |
Je suis toutefois persuadé que c’est une question qui pourra être facilement résolue dans la pratique si et quand le problème se posera. | I am certain, however, that this is something that can easily be solved in practice, as and when the problem arises. |
C' est un chemin ardu qu' il nous faut suivre et trouver, pour chaque problème qui se posera, l' instrument adéquat pour le résoudre. | We have to go this laborious way of finding the appropriate instrument for every problem that arises. |
La Russie, chose intéressante, se posera à présent en garant de la moralité en droit international - peut-être pour la première fois dans l'histoire récente. | Russia will, interestingly, now claim the moral high ground in international law - perhaps for the first time in recent history. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!