se poser

Quand l'avion se posera sur la base, Je serai là avec mon cameraman.
When the plane lands at the base, I'll be with my cameraman.
La prochaine fois que le problème se posera, je saurai comment réagir.
The next time the problem arises, I shall know how to answer.
À compter de cette date, la question de la réciprocité se posera.
From that moment on, the issue of reciprocity will become relevant.
Le même problème se posera peut-être dans d'autres versions linguistiques de ce texte.
The same issue might possibly arise in other language versions of the text.
On se posera à Shreveport.
We'll be landing in Shreveport.
Si on boit un verre ensemble, le problème ne se posera plus.
I buy you a drink, neither one of us has that problem any more.
L’EDM quant à lui se posera sur Mars pour faire la démonstration de technologies destinées à cette mission.
EDM will land on Mars to prove key technologies for the 2018 mission.
C'est l'un des défis qui se posera au Groupe de travail lorsqu'il reprendra ses travaux l'année prochaine.
That is one of the challenges facing the Working Group as it resumes its work next year.
Quoi qu'il en soit, nous avons le temps car ce problème ne se posera qu'après l'an 2000.
Whatever happens, we have plenty of time because this problem will not arise until after the year 2000.
Le géant endormi de notre Être sera enfin secoué de sa torpeur et se posera dans sa magnificence.
The sleeping giant of our One Being will finally shake off its slumber and arise into its magnificence.
Tant que les dispositions des deux conventions sont compatibles, le problème de la double applicabilité ne se posera pas.
As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise.
- Ce choix ne se posera jamais.
I don't have to and I never will.
Dans ce cas il est probable que cela complique la collecte auprès de notre communauté de prêteurs qui indubitablement se posera des questions.
In this case it is likely that this complicates the collection from our community of lenders that undoubtedly arise questions.
La question se posera alors de savoir si les dispositions contractuelles écartent, expressément ou implicitement, l'exercice des recours internes.
The question will then arise whether the contractual stipulation, express or implied, to exclude domestic remedies is to prevail.
La deuxième question qui se posera est celle de la date de conclusion des négociations avec les premiers candidats.
The second question which will need to be addressed is that of a target date for concluding negotiations with the first candidates.
Dans de nombreux cas, chargeur et expéditeur ne font qu'un, si bien que la question ne se posera pas.
In many cases, the two will be the same, and the issue will not arise.
Il est vraisemblable que le problème se posera particulièrement en ce qui concerne les personnes âgées, les femmes, les enfants et les personnes handicapées.
This is likely to be a particular issue for older people, women, children and persons with disabilities.
Je suis toutefois persuadé que c’est une question qui pourra être facilement résolue dans la pratique si et quand le problème se posera.
I am certain, however, that this is something that can easily be solved in practice, as and when the problem arises.
C' est un chemin ardu qu' il nous faut suivre et trouver, pour chaque problème qui se posera, l' instrument adéquat pour le résoudre.
We have to go this laborious way of finding the appropriate instrument for every problem that arises.
La Russie, chose intéressante, se posera à présent en garant de la moralité en droit international - peut-être pour la première fois dans l'histoire récente.
Russia will, interestingly, now claim the moral high ground in international law - perhaps for the first time in recent history.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
scar