se poser
- Examples
Statue en bronze d'un aigle, les ailes déployées se posant. | Bronze statue of an eagle with outstretched wings landing. |
Vous pouvez sauver de temps en se posant quelques questions appropriées avant de commencer la recherche d'un cours. | You can save time by asking yourself a few relevant questions before looking for a course. |
Cependant, plusieurs des problèmes se posant aux femmes misérables de CEE étaient évidents dès il y a 30 ans. | Yet, many of the problems facing the wretched women of CEE were evident as early as 30 years ago. |
D'autres domaines présentent un cas plus complexe, des problèmes se posant à cause de différences entre sources, concepts et définitions. | Other areas are more complex to integrate due to issues arising as a result of different sources, concepts and definitions. |
Au cours de ce processus, nous avons mis en évidence plusieurs difficultés se posant au Secrétariat Ramsar (COP10 DOC.20 Addendum 1, Tableau 2). | During this process, a number of challenges facing the Ramsar Secretariat were identified (COP10 DOC.20 Addendum 1, Table 2). |
L'élaboration d'une convention sur le sujet n'est pas nécessairement la solution la plus rapide de tous les problèmes se posant à cet égard, même s'il s'agit d'une option plausible à long terme. | The drafting of a convention on the subject was not necessarily the shortest route to the solution of all the problems arising in that context, but was a plausible long-term option. |
Le Groupe de travail est convenu que le projet de guide devrait donner des conseils sur la manière de traiter les questions relatives à la charge de la preuve se posant dans le cadre des actions en annulation. | The Working Group agreed that the draft Guide should provide advice in respect of the treatment of evidentiary issues arising in connection with avoidance actions. |
Il examine toute question importante se posant dans le cadre du présent accord ainsi que toute autre question bilatérale ou internationale d'intérêt commun en vue d'atteindre les objectifs du présent accord. | It shall examine any major issues arising within the framework of this Agreement and any other bilateral or international issues of mutual interest for the purpose of attaining the objectives of this Agreement. |
Il mène en outre une étude sur la situation des enfants en conflit avec la loi en vue de mieux comprendre les causes des problèmes se posant aux adolescents et de concevoir de meilleurs programmes de prévention. | It is also conducting a study on children in conflict with the law to enable better understanding of the causes and problems related to juveniles and to plan better preventive programmes. |
Il examine toutes les questions importantes se posant dans le cadre du présent accord, ainsi que toute autre question bilatérale ou internationale d'intérêt commun dans le but d'atteindre les objectifs du présent accord. | It shall examine any major issues arising within the framework of this Agreement and any other bilateral or international issues of mutual interest for the purpose of attaining the objectives of this Agreement. |
Ces pouvoirs peuvent concerner la désignation, la conduite et la rémunération, ainsi que l'audition et le règlement de toute question se posant à ce sujet dans le cadre de la procédure d'insolvabilité dont ce tribunal est saisi. | Those powers may relate to appointment, conduct and compensation, as well as the hearing and determination of any matters relating to those issues arising in the insolvency proceedings before that court. |
Le débat sur les problèmes de transport se posant aux PMA et leur solution a montré clairement qu'il fallait prendre d'urgence des mesures pour améliorer les perspectives de développement des PMA, en augmentant l'efficacité du secteur des transports. | After having raised a number of issues and solutions to LDCs' transport problems, it clearly emerged that urgent action is required to improve development prospects of LDCs through increased transport efficiency. |
Se donner comme objectif la préparation d’un repas de qualité tout en se posant la question de l’impact causé par la propre activité est donc un mode concret et pratique d’arriver à la notion de restauration durable. | With the goal to give the preparation of a meal quality while posing the question of the impact caused by the activity is a concrete and practical way to achieve the concept of sustainable food. |
La délégation des États-Unis encourage la CDI, dans la poursuite de ses travaux sur le sujet, à se concentrer sur les problèmes se posant dans la pratique actuelle des organisations internationales et de donner des exemples concrets pour illustrer leur pertinence. | She encouraged the Commission, as it continued its work on the topic, to focus on problems arising in the existing practice of international organizations and to give practical examples to illustrate their relevance. |
Les exposés présentés et les vues échangées pendant le colloque constituent des travaux préparatoires extrêmement utiles pour définir plus clairement les solutions possibles aux problèmes se posant dans le domaine du droit des transports, problèmes sur lesquels la Commission devrait entreprendre des travaux. | The papers and debate arising from the colloquium provide invaluable preparatory work to determine with greater clarity possible approaches to resolving transport law problems that should become the subject of the Commission's work. |
Milinis est entré dans certains des problèmes se posant à la Russie aujourd'hui. | Milinis went into some of the problems facing Russia today. |
Ce qui me dérange, c'est la religion se posant en tant que science. | What I have a problem with is religion posing as science. |
Quelques mains se posant chaleureusement sur des épaules. | A few hands squeezed shoulders. |
Avez-vous une perspective unique sur un sujet ou un problème se posant à beaucoup de gens ? | Do you have a unique perspective on a subject or problem facing many people? |
La CNUCED devait continuer d'élaborer de nouvelles approches novatrices à l'égard des problèmes se posant dans ce secteur. | UNCTAD must continue to forge new innovative approaches to dealing with the commodities problématique. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!