se parer
- Examples
Cette terre, gagnée par le désert le plus sec du monde, parvient à se parer pour la fête. | This land, surrounded by the driest desert of the world, manages to put on party clothes. |
Le rapport cherche à se parer d'une rhétorique de la défense des consommateurs et des PME. | The report seeks to dress itself up in rhetoric surrounding the defence of consumers and small and medium-sized enterprises (SMEs). |
Et alors les femmes commencèrent à se parer de bijoux, d’or et de pierres précieuses, pour avoir quelque chose pour survivre. | And thus the women began to make jewellery, of gold and precious stones, to have something on which to survive. |
Le nombre d’enfants dépend de nombreux facteurs et devrait se parer de générosité. | The number of children depends on many factors and should be decided on with generosity. |
Eh, si mon lit doit se parer, il doit le faire correctement. | Hey, if my bed's going suit up, it's going to do it right. |
par écrit. - L'Europe veut se parer des atours d'un État. | in writing. - (FR) Europe wants to adorn itself with the regalia of a state. |
Une fois de plus, l’UE prétend se parer des attributs d’un État de nature politique. | Once again the EU presumes to take on the attributes of a political state. |
Bijoux est l'ornement qui est porté par les hommes et les femmes partout dans le monde à se parer. | Jewellery is the ornament that is worn by men and women all over the world to adorn themselves. |
Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d'Europe de se parer d'une éternelle verdure. | This Gulf Stream is a huge heat generator that enables the coasts of Europe to be decked in eternal greenery. |
Ce Gulf-Stream est un vaste calorifère qui permet aux côtes d’Europe de se parer d’une éternelle verdure. | This Gulf Stream is a huge heat generator that enables the coasts of Europe to be decked in eternal greenery. |
Notre collection contient une bonne variété de styles et de qualités afin que chacun trouve de quoi se parer. | Our collection features different hat styles and qualities in order to suit all tastes and pockets. |
Magicka 2 possède un tout nouveau moteur graphique qui lui permet de se parer de ses plus beaux atours sur PS4 ! | Magicka 2 has an all-new game engine that keeps it going, and lets it really shine on PS4! |
Les femmes sont beaucoup plus passionnés par leur utilisation et leur utilisation c'est à se parer et ajouter à leur beauté. | The women are much passionate about their use and they use it to adorn themselves and add to their beauty. |
Par là, l'homme doit s'efforcer de se parer de vertus et de perfections telles que l'humanité en soit illuminée. | Thus man must strive that his reality may manifest virtues and perfections, the light whereof may shine upon everyone. |
En prenant l'effort de se parer vers le haut de votre bureau, vous pouvez augmenter une image de marque plus professionnelle quand le client fait un pas dans votre bureau. | By taking the effort to spruce up your office, you can enhance a more professional company image when client steps into your office. |
En plus de son bracelet en veau patiné avec surpiqûres ton sur ton, la montre Jaeger-LeCoultre Polaris Chronograph WT peut se parer de bracelets en veau et alligator de différentes teintes. | In addition to the patinated calfskin strap with tone-on-tone top-stitching, the Jaeger-LeCoultre Polaris Chronograph WT timepiece can be adorned with additional calfskin and alligator straps in different colors. |
J' appelle le Conseil à prendre ses responsabilités et à ne pas seulement se parer de la culture ou de l' apprentissage tout au long de la vie en période électorale, mais à assumer l' entière responsabilité de cette tâche. | I call on the Council to take on this responsibility and not to confine its support for attractive policies of culture or lifelong learning to election campaigns, but to assume full responsibility for this task. |
Cette légende se transforma en un mythe au cours des siècles et à travers les vastes pays d’Asie ; elle finit par dépasser le statut de l’idée de Gautama en tant qu’illuminé, et commença à se parer d’attributs additionnels. | This legend grew in myth as it traveled through the centuries and across the broad lands of Asia until it surpassed the status of the idea of Gautama as the enlightened one and began to take on additional attributes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!