se parer
- Examples
En ville, les façades des hôtels, des commerces et des administrations de Tel Aviv se parent de chandeliers. | In Tel Aviv, all hotels, shops and government offices place menorahs in their windows. |
Maintenant, il veut que les femmes se parent. | Now, he wants women to adorn themselves. |
Sur la gauche, les pentes des montagnes se parent de grandes forêts. | To the portside are great forests growing on the mountain slopes. |
La fontaine Tinguely est particulièrement belle en hiver, quand ses sculptures se parent d’imposantes formations de glace. | The Tinguely fountain is particularly beautiful in winter, when impressive ice sculptures form over the figures. |
Les rues du centre-ville se parent de branches de romarin pour la procession et les soldats forment les rangs. | The central streets are decorated with rosemary and soldiers line up for the parade. |
Toutes les rues, notamment celles de la vieille ville, se transforment et se parent pour revenir au passé. | Particularly in the old town, all the streets are transformed and decked out to go back in time. |
Les feuilles se parent de leurs plus belles couleurs, le vent souffle à travers les roseaux et la nature se met en repos. | Leaves display wonderful colors, the wind rustles through the reed and nature becomes quiet. |
La région doit son nom aux couleurs dorées dont se parent les vignes et les coteaux en automne. | The region owes its name to the golden colours of the vine leaves which bedeck the hillsides in autumn. |
L’automne, doux et humide, est une féerie de couleurs, les arbres se parent d’un feuillage aux teintes jaunes et orangées. | Autumn, mild and damp, is a fairyland of colours, the trees adorn themselves with yellow and orange-tinted foliage. |
Les rues et les monuments parisiens se parent alors d’illuminations et de décorations magnifiques, que vous pouvez découvrir pendant vos vacances. | Parisian streets and monuments are decked out in lights and magnificent decorations that you can enjoy during your vacation. |
Après des années de rénovations, les rues se parent de fresques surréalistes conçues par des artistes urbains du monde entier. | After years of redevelopment, the streets have been brightened up with surrealist frescos created by urban artists from across the globe. |
Les rochers, marqués par les signes du temps, se parent de manière extravagante de mousses et de lichens. | The rocks, marked by the passage of time, are covered with moss and lichens, and some have extravagant adornments. |
Les maisons se parent avec pendones, drapeaux et boucliers correspondants aux dames et des cavaliers que là habitent. | All the houses are adorned with banners, flags and the coats of arms of the ladies and gentlemen who lived there. |
L'automne est propice aux balades dans les nombreux parcs et jardins de Melbourne, lorsque les feuilles se parent de leurs magnifiques couleurs. | Autumn is a wonderful time to wander through Melbourne's many parks and gardens when the leaves change into glorious colours. |
En automne, les forêts se parent de reflets marrons et rouges, rendant la région très attractive pour les photographes et les peintres. | In the fall the many forests turn golden brown and red, making the area very attractive for nature photographers or painters. |
Sous les rayons du soleil ou l’éclat de la lune, les maillons de son bracelet mouvant se parent de mille reflets. | Under the rays of the sun or the glow of the moon, the links of its flexible bracelet are adorned with a thousand reflections. |
Lors du week-end le plus proche de la Fête-Dieu, certains des espaces publics les plus fréquentés de la vieille ville se parent de fleurs. | During the weekend that is closest to Corpus Christi, some of the loveliest public courtyards of the old town are decorated with flowers. |
Nous souhaitons construire de nouvelles voies ferrées ridiculement chères pour les trains à grande vitesse, alors que les voies existantes, comme en Italie, se parent de rouille. | We want to build new, ridiculously expensive high-speed train tracks while the existing tracks, in Italy for example, are rusting away. |
Grâce à l'utilisation d'un nouvel alliage retardant l'oxydation, l'Argentium, les Vintage WW1 se parent de la noblesse et de l'éclat d'un métal oublié : l'argent. | Enhanced by a new, more striking and resistant silver alloy, the Vintage WW1 Argentium® evokes the spirit and incomparable allure of the very first wristwatches. |
Pendant l’été et près du port, les restaurants de Kuopio se parent de terrasses à partir desquelles on peut admirer le spectacle des bateaux à vapeur glissant sur l’eau. | During the summer, Kuopio has a number of restaurant terraces down by the harbour from which you can watch steam boats chugging about on the water. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!