se noyer
- Examples
Des gens se noient toujours dans la Méditerranée ! | People are always drowning in the Mediterranean! |
Ceux qui ne meurent pas tombent généralement dans l'eau, impuissants, et se noient ensuite. | Those that don't generally flail in the water helplessly, and then drown. |
Mais souvent, ces objectifs se noient dans un océan de détails. | What often happens is that goals tend to drown in a sea of details. |
De nombreux jeunes s’effondrent dans le Sahara ou se noient lorsque leur embarcation chavire. | Many collapse in the Sahara desert or drown in capsized boats. |
Des gens se noient comme ça. | I hear a lot of people drown like that. |
Dans les deux courants beaucoup se noient sans atteindre l'attendue plénitude spirituelle de satisfaction et contentement. | In both currents many drown without reaching the expected spiritual fullness of satisfaction and content. |
Tu sais combien d'entre nous se noient chaque jour en essayant de venir ici ? | Do you know how many of us drown every day trying to get over here? |
Les gens se noient comme ça. | People drown that way. |
En général, ils se noient par ici. | This river usually has a good view. |
Selon certaines estimations, 80 000 cétacés se noient chaque année dans les zones où l'on pratique la pêche au filet maillant. | Some estimates suggest that 80,000 cetaceans drown annually in gillnet fisheries. |
C'est dans cette perspective qu'il faut inscrire les tragédies où des milliers de migrants se noient en Méditerranée. | It is in this perspective that one must see these tragedies, where thousands of migrants drown in the Mediterranean. |
Les services de sécurité se noient dans un océan d'informations, même après les avoir triées et filtrées en utilisant leurs critères de recherche. | Security services drown in information, even after they have filtered it using their search criteria. |
Les hommes se noient deux fois plus que les femmes. parce que les hommes pensent qu'ils peuvent traverser le lac à la nage. | Men drown at twice the rate of women, because men think they can swim across that lake. |
L’appât est mélangé avec de l’eau dans le piège, et attire les guêpes dans le piège, au sein duquel elles se noient dans l’eau. | Bait is mixed with water in the trap and attracts wasps into the trap where they drown in the water. |
La zone Schengen permet la libre circulation des personnes (et bien entendu, du capital) dans l’enceinte de la Forteresse Europe tandis que les indésirables se noient sur ses côtes. | The Schengen Area allows for free movement of people (and, of course, capital) within Fortress Europe whilst undesirables drown on its shores. |
Nous vivons sur un continent qui envoie pour 2 milliards de dollars d' armes en Éthiopie, ce pays frappé par la sécheresse, et nous sommes incapables de trouver quelques hélicoptères pour envoyer une aide d' urgence aux personnes qui se noient au Mozambique. | We are a continent that is sending USD 2 billion worth of weapons to drought-stricken Ethiopia and we cannot find a couple of helicopters to send urgently to save people drowning in Mozambique. |
En témoignent les centaines, voire les milliers de personnes qui, chaque semaine, se noient non seulement dans la mer Méditerranée mais aussi dans les eaux canariennes puisque nous savons que les flux se sont désormais déplacés en Mauritanie. | This observation is borne out by the hundreds, indeed thousands, of people who each week drown not only in the Mediterranean Sea, but also in the waters surrounding the Canary Islands, since we know that the flows of migrants have now moved on to Mauritania. |
Papa, des gens se noient dans leurs propres maison. | Dad, people are drowning in their homes. |
Comme vous le savez, lorsque des grandes entreprises s’installent, les petites se noient. | As you know, when big business arrives, small businesses drown. |
Liberté à Gibraltar, pour ceux qui se noient lorsqu'ils cherchent à atteindre l'UE ? | Freedom in Gibraltar, for those who drown in attempting to enter the EU? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!