se mouvoir
- Examples
Tout dans l'univers se meut par la volonté du Père. | Everything in the universe moves by the will of Father. |
En général le fanatisme se meut dans ce domaine. | Overall, fanaticism moves in this field. |
L’être humain se meut toujours en vue du bien. | The human being always moves towards the good. |
La foule se meut vers le Parlement. | The crowd moves towards Parliament. |
Il se meut rapidement. | He moves quickly. |
Vayu n'est pas l'air mais le principe selon lequel l'air se meut dans l'espace. | Vayu is not the air, but the principle according to which the air moves in space. |
Udana se meut dans le domaine du cerveau, entre le nez et le sommet de la tête. | Udana moves in the area of the brain, between nose and top of the head. |
Cela conduira en fin de compte à une séparation complète, car la Lumière se meut vers une dimension supérieure. | This will ultimately lead to a complete separation as the Light moves into a higher dimension. |
Quand les profiles à laquer sont positionnés, la plateforme se meut au long des mêmes, en effectuant sa peinture. | When the profiles to Lacar are positioned, the platform moves along the same making the painting. |
Soit comme lumière, soit sous d’autres formes, l’énergie se meut en ligne droite dans son vol spatial. | Energy, whether as light or in other forms, in its flight through space moves straight forward. |
En outre, un flux rythmique des pensées apporte une plus grande force de vie parce que la vie se meut en rythme. | Besides, rhythmic flow of thoughts brings in greater life force because life moves in rhythm. |
Mais au niveau matériel et mental, la projection se fait de façon linéaire, elle se meut ainsi. | But at the material level and at the mental level the projection is linear; it moves like this. |
Nous dirions que cette cellule possède une petite Kundalini en elle, d’après la façon dont elle se meut. | That cell has got, I would say, a little Kundalini in it, the way it moves. |
En réalité, seuls nous pouvons prendre possession de nous-mêmes et découvrir l'axe central qui se meut comme une corde. | In reality, we are the ones to take possession of ourselves and discover a central axis that behaves like a string. |
La vie reçoit une impulsion vigoureuse, de sorte qu’elle ne se meut pas en cercle mais avance en forme de spirale. | Life gets a powerful impulse so that it does not move in a circle, but progresses in spirals. |
P.461 - §2 Soit comme lumière, soit sous d'autres formes, l'énergie se meut en ligne droite dans son vol spatial. | Energy, whether as light or in other forms, in its flight through space moves straight forward. |
L'âme se meut dans le cycle des existences et ne peut pas atteindre le bonheur, tant que ce cycle n'en est pas stoppé. | Soul moves in the cycle of existences and cannot attain true happiness till it is cut off. |
Nous pouvons ainsi comprendre pourquoi la nature se meut pas à pas en dotant différents animaux de la même classe de leurs différents instincts. | We can thus understand why nature moves by graduated steps in endowing different animals of the same class with their several instincts. |
Contradiction fondamentale, d'où jaillissent toutes les contradictions dans lesquelles se meut la société actuelle et que la grande industrie fait apparaître en pleine lumière. | Fundamental contradiction, whence arise all the contradictions in which our present-day society moves, and which modern industry brings to light. |
La vie de l'homme est dans un cercle de l'enfance jusqu'à l'enfance, et ainsi en est-il pour chaque chose où l'énergie se meut. | The life of a man is a circle from childhood to childhood, and so it is in everything where power moves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!