Rob, je ne pensais pas qu'elle se marierait un jour.
Rob, I didn't think she was ever gonna get married.
Tu sais quoi, pourquoi on ne se marierait pas, Ian ?
Tell you what, why don't we get married, Ian?
On ne se marierait pas sans vous et...
We couldn't get married without you guys, and...
Et tu m'as promis qu'après ça, on se marierait.
And you promised me that after I do you'd marry me.
Tu m'as vraiment blessée quand tu as dit qu'on se marierait pas.
You really hurt my feelings when you said we weren't getting married.
Il m'avait dit qu'il reviendrait, qu'on se marierait.
He said he would be back, that we would get married:
D'aucuns juraient qu'il ne se marierait jamais. Pas moi.
People swore he would never marry, but I knew better.
D'aucuns juraient qu'il ne se marierait jamais. Pas moi.
People swore he would never mary, but I knew better.
Pourquoi on ne se marierait pas ?
Why don't we get married right now?
Pourquoi est-ce qu'on ne se marierait pas ?
Why don't we just get married?
On se marierait et on aurait de beaux enfants ?
You and I would get married and live happily ever after?
Elle refusait carrément d'admettre l'idée... qu'elle ne se marierait jamais. Désolé.
She simply refused to give into the idea that she would never get married.
Ou ne se marierait pas du tout.
Or married at all.
J'ai cru qu'il comprendrait seul qu'on ne se marierait pas.
You know, and I figured he'd eventually get that, you know, we weren't getting married.
Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais.
I mean, I was okay, but I kinda knew I was never gonna marry her.
Tu as dit qu'on ne se marierait pas, comme si c'était une chose complètement ridicule pour toi.
You said we weren't getting married like it was some sort of completely ridiculous notion to you.
Je me sentais bien, mais je savais qu'on se marierait jamais.
I mean, I was okay, but I kind of knew I was never gonna marry her.
On a toujours pensé que tu quitterais ton mari et qu' on vivrait ensemble ... ou qu' on se marierait, mais qu' en tout cas, on serait ensemble.
The whole point was that you would leave your husband and stay with me, that we would live together or marry, but be together.
Elle gagne environ 2 dollars par jour, met sur pied un fond éducatif, et m’a dit qu’elle ne se marierait ni n’aurait d’enfants avant que ces choses ne soient mises en place.
She makes about two dollars a day, is creating an education fund, and told me she is not marrying nor having children until these things are completed.
Elle gagne environ 2 dollars par jour, met sur pied un fond éducatif, et m ’ a dit qu ’ elle ne se marierait ni n ’ aurait d ’ enfants avant que ces choses ne soient mises en place.
She makes about two dollars a day, is creating an education fund, and told me she is not marrying nor having children until these things are completed.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff