se mélanger
- Examples
Elles empruntèrent des éléments aux langues étrangères ou alors elles se mélangèrent. | They took on elements from foreign languages or they merged. |
Le pont terrestre de l’Islande fut submergé, et les eaux arctiques se mélangèrent avec celles de l’océan Atlantique. | The Iceland land bridge submerged, and the arctic waters commingled with those of the Atlantic Ocean. |
P.697 - §4 Le pont terrestre de l'Islande fut submergé, et les eaux arctiques se mélangèrent avec celles de l'Océan Atlantique. | The Iceland land bridge submerged, and the arctic waters commingled with those of the Atlantic Ocean. |
Il est souvent difficile de distinguer entre les triades et les trinités dans les derniers temps des Andites et dans les âges postérieurs à Melchizédek, époques où les deux concepts se mélangèrent et se fondirent dans une certaine mesure. | It is often difficult to distinguish between the triads and the trinities in the later Andite and the post-Melchizedek ages, when both concepts to a certain extent intermingled and coalesced. |
C’est pourquoi, pendant près de cent-mille ans, les peuples Sangik se disséminèrent autour de leurs montagnes et se mélangèrent plus ou moins, malgré les antipathies particulières mais naturelles qui se manifestèrent de bonne heure entre les différentes races. | Thus it was that for almost one hundred thousand years these Sangik peoples spread out around the foothills and mingled together more or less, notwithstanding the peculiar but natural antipathy which early manifested itself between the different races. |
P.726 - §9 C'est pourquoi, pendant près de cent-mille ans, les peuples Sangiks se disséminèrent autour de leurs montagnes et se mélangèrent plus ou moins, malgré les antipathies particulières mais naturelles qui se manifestèrent de bonne heure entre les différentes races. | Thus it was that for almost one hundred thousand years these Sangik peoples spread out around the foothills and mingled together more or less, notwithstanding the peculiar but natural antipathy which early manifested itself between the different races. |
D'un commun accord sous-entendu, les univers 16 et 18 se mélangèrent parfaitement bien. | By mutual agreement, universe 16 and 18 joined to mingle together at one long table. |
Il faudra attendre le XIXème siècle pour que Grenade expérimente d’intéressantes transformations. Les goûts français et anglais se mélangèrent dans les espaces libérés par la désamortisation, notamment dans le traitement des parcs, places et jardins. | It would not be until the 19th century that Granada would experience interesting transformations, where territories opened by the Disentailment became influenced by French and English taste as in the design of parks, squares and gardens. |
A travers de ceux-ci, les êtres humains se mélangèrent et offrirent de ce fait, une diversité culturelle avec des identités partagées et différentes nuances mais, en même temps, avec une personnalité locale propre dans le patrimoine construit et intangible. | Cultural routes allowed human beings to intermingle and gave rise to cultural diversity with shared identities distinguished by slight differences as well as to a built and intangible heritage with its own local personality. |
D’après l’historien grec Thucydide, Erice fut fondée par des exilés troyens qui débarquèrent ici après la fuite de Troie, ils se mélangèrent à la population locale des Sicani en faisant naître le peuple des Elimi, le même qui aurait fondé Segesta. | According to Tucidide, a Greek historian, Erice was founded by the Esuli Trojans, who embarked there after escaping from Troy. They then mixed with the local population of Sicani, allowing the birth of the Elimi people, the same population who founded Segesta. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!