se lamenter
- Examples
Śocya signifie lamentation, et aśocya signifie qu'il ne faut pas se lamenter. | Śocya means lamentation, and aśocya means one should not lament. |
Il n'y a aucune raison de se lamenter. | There is no reason of lamenting. |
Quelle est l'utilité de se lamenter ? | What is the use of lamenting? |
Ne pas se lamenter quand ça fait mal. | Don't whine when it hurts. |
Mais au lieu de se lamenter, il faudrait essayer de supprimer ces limites. | But, instead of lamenting the fact, we must try to restrict those limitations. |
Pas le temps de se lamenter. | There's no time for crying. |
Mais de se lamenter. | No, but for lamentation. |
À quoi bon se lamenter ? | But there's no sense dwelling on our losses. |
Les experts en numérologie peuvent commencer leurs prédictions et les superstitieux sont libres de se réjouir ou de se lamenter. | Numerology whizzes can now start making their predictions and the superstitious among us are free to rejoice or lament. |
Mais lui, ne se limita pas à se rendre compte de la situation ou à se lamenter de ce qui n'allait pas. | But he did not just realize the situation or bemoan what does not work. |
Inutile de se lamenter. | What happened, happened. It´s gone. |
L’Union européenne doit cesser de se lamenter sur le prétendu décrochage de l’Europe par rapport à d’autres régions du monde. | The EU must stop complaining that Europe is said to be falling behind other regions of the world. |
Un des croyants a dit qu’il a commencé à se lamenter tandis qu’il lisait l’Ancien Testament au sujet des Israélites pendant l’Exode. | One of the believers said he began to lament as he was reading the Old Testament about the Israelites during Exodus. |
Ses charges fiscales, en pourcentage de ses bénéfices, ont décliné pendant ces dernières années de crise, mais cela ne l’empêche pas de se lamenter. | Tax charges as a percentage of its profits have been declining over the crisis years, but this hasn't stopped it from grumbling. |
A partir de maintenant, si certains veulent se lamenter, qu'ils se lamentent ; si certains veulent s’enfuir, qu’ils s’enfuient. | From now on, if anyone wants to mourn, let them mourn; if anyone wants to escape, let them escape. |
Et plus encore, d'autres l'ont jugé avec une telle cruauté que toute âme sage et éclairée en fut poussée à se lamenter. | And there are yet others who have pronounced judgement against Him with such cruelty that every wise and discerning soul hath been moved to lament. |
La question de savoir s’il faut s’en réjouir ou se lamenter est devenue une sorte de test de Rorschach pour les analystes et décideurs économiques. | Whether that should be cheered or lamented is a question that has become a kind of Rorschach test for economic analysts and policymakers. |
Les moralisateurs de la classe moyenne peuvent bien pleurer et se lamenter sur ces horreurs, mais ils n’ont aucune idée de leurs causes, et encore moins de leur remède. | Middle class moralists weep and wail about these horrors, but they have no idea what the causes are, still less the solution. |
Au lieu de se lamenter, l'Union européenne devrait enfin s'exprimer d'une seule voix, parce que ce n'est qu'ainsi que nous pouvons faire respecter nos propres principes. | Rather than whining and whinging, the European Union should finally speak with one voice, because only in that way can we see our own principles through. |
Si vous commencez à accepter des gens qui sont toujours en train de se lamenter, vous n’en aurez jamais fini avec eux et vous ne serez d’aucune utilité pour Sahaja Yoga. | If you start accepting people who are complaining type, you will be always busy looking after them, and you will be of no use for Sahaj Yoga. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!