se lamenter
- Examples
Le peuple de la gauche gémit et se lamente. | The people of the left hand sigh and bemoan. |
La victime se lamente par-delà la tombe. | The victim cries out from beyond the grave. |
A Houra, Amal, la veuve de Yakoub, se lamente sur sa perte. | In Hura, the widow, Amal, laments her loss. |
Le Parlement européen se lamente rituellement sur l'inefficacité de la PESC, sans vouloir reconnaître que cette stagnation est structurelle. | The European Parliament routinely deplores the inefficiency of the CFSP, without wanting to recognize that this stagnation is structural. |
Maintenant tout ce qui reste est venir et prendre MA Mariée qui pleure/crie et se lamente et à qui manque MON retour chaque jour. | Now all that is left is to come and take MY Bride who cries and grieves and misses MY coming daily. |
Dans la supplique, l’orant se lamente et décrit sa situation d’angoisse, de danger, de désolation, ou bien, comme dans les psaumes pénitentiels, il confesse sa faute, le péché, en demandant d’être pardonné. | In his supplication the person praying bewails and describes his situation of anguish, danger or despair or, as in the penitential Psalms, he confesses his guilt, his sin, asking forgiveness. |
Au paragraphe 8, l'Allemagne se lamente sur ses sièges perdus. | In paragraph 8, we witness a lamentation that Germany will lose seats. |
C'est un mur qui se lamente. | It's a wailing wall. |
Shannon se rend alors directement aux grottes où elle se lamente sur le corps de Boone. | Shannon went directly to the caves and cried over Boone's body. |
Aujourd'hui la Justice se lamente sur son état, et l'Équité gémit sous le joug de l'oppression. | Justice is, in this day, bewailing its plight, and Equity groaneth beneath the yoke of oppression. |
Le Morning News se lamente. | The paper seems to be in mourning. |
En ce jour, la justice se lamente sur son triste sort et l’équité gémit sous le joug de l’oppression. | Justice is, in this day, bewailing its plight, and Equity groaneth beneath the yoke of oppression. |
19 :2 On prévint Joab : Voici que le roi pleure et se lamente sur Absalom. | And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom. |
Une grande partie de sa poésie se lamente sur le sentiment de vide et la souffrance, ainsi que la douleur mentale de l'emprisonnement. | Much of his poetry laments loss and suffering and the mental pain of imprisonment. |
"Quand le pire arrive, l'insouciant se lamente." | Better to prepare for the worst. |
En ces jours, nos souffrances sont si cruelles que l’Assemblée céleste pleure et se lamente. | So grievous have been Our sufferings in these days that the Concourse on High are moved to tears and to lamentation. |
Elle ne sait pas qu'à Colchani, un petit volcan tout semblable à elle, se lamente seul, aux abords du village. | She did not know that near the village of Colchani, there was a small volcano very similar to her who was feeling sad and lonely. |
Ceci dit, pour que personne ne se lamente ou se croie trompé, je salue l'élaboration de ce nouveau rapport, qui tente de pallier, dans une certaine mesure, ce vide juridique, bien qu'il reste malheureusement exclu du traité d'Amsterdam. | Having said this, and to leave nobody in any doubt, I wish to make it quite clear that I welcome this new report, which is an effort to fill the legal vacuum somehow, although unfortunately outside the Treaty of Amsterdam. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!