se justifier
- Examples
Ces postes ne se justifient pas du point de vue du fonctionnement, loin s'en faut. | There is no functional necessity for these posts, rather the reverse. |
Elles se justifient du point de vue militaire. | It is military common sense. |
Des objectifs très différents ne se justifient pas, du moins en ce qui concerne les critères environnementaux. | There can be no justification for very different targets, at least with reference to environmental criteria. |
Tant que les sectes se justifient (historiquement), la classe ouvrière n'est pas encore mûre pour un mouvement historique indépendant. | So long as the sects are (historically) justified, the working class is not yet ripe for an independent historic movement. |
Il convient de rappeler qu'une procédure concernant les déficits excessifs anticipe la surveillance des politiques économiques dans les cas qui se justifient. | It must be remembered that an excessive deficit procedure anticipates supervision of economic policies in justified cases. |
L'indépendance de la Banque centrale européenne et son approche de la stabilité monétaire se justifient et ont prouvé leur valeur. | The independence of the European Central Bank and its approach to monetary stability are right and have proven their worth. |
Ces amendements se justifient principalement par la volonté d'améliorer le cadre de travail du personnel des hôtels et des restaurants. | The main reason for the amendments is to improve the working environment for employees in the hotel and restaurant sector. |
Les forts espoirs concernant les investissements en 2019 se justifient également par le renforcement de l’intérêt des investisseurs pour le secteur automobile. | Another factor that raises high hopes in 2019 is the heightened investor interest in the automobile industry. |
Comme dans les autres procédures, la Commission ne considère pas que des majorations au titre des deux derniers aspects susmentionnés se justifient. | As in the other procedures, the Commission takes the view that premiums in connection with the last two aspects mentioned above are not justified. |
En revanche, les programmes à long terme se justifient davantage au sein des relations bilatérales, souvent historiques, entre les pays en développement et les États membres. | Long-term programmes, on the other hand, fare better within bilateral, often historical relations between developing countries and Member States. |
Les directives du présent chapitre sont destinées à aider les dirigeants de la prêtrise à décider quelles adaptations se justifient et lesquelles ne se justifient pas. | The guidelines in this chapter are intended to help priesthood leaders determine which adaptations may be appropriate and which are not. |
Notre vote en faveur de la résolution 1483 (2003) signifie tout simplement que nous sommes pour la levée immédiate des sanctions, qui ne se justifient plus. | Our vote in favour of resolution 1483 (2003) means that we are in favour of the immediate lifting of sanctions, which are no longer justified. |
Le Comité d'examen des projets continue d'analyser les projets de budget afin de déterminer s'ils se justifient compte tenu des objectifs principaux et secondaires du projet. | The Project Acceptance Committee continues to analyse the reasonableness of proposed budgets in relation to project objectives and sub-objectives. |
Même s'ils sont parfois difficiles à comprendre, leurs caractéristiques se justifient toujours par des aspects commerciaux, historiques, systémiques ou autres qui eux sont compréhensibles et explicables. | Although it may sometimes be difficult to understand, there are always commercial, historical, systemic, or other reasons for its features that can be understood and explained. |
À cet égard, la question se pose de savoir quand la situation est devenue telle que des mesures spéciales ne se justifient plus et qui peut en juger. | The question was at what point were special measures no longer warranted and who was to determine when that point had been reached. |
Elle voit mal l'intérêt, par exemple, d'instaurer des groupes spéciaux distincts au sein de certaines missions déjà établies lorsque les postes requis ne se justifient guère. | It saw little or no value, for example, in the establishment of separate special units in some established missions, where there was little justification for the posts requested. |
Dans le même temps, les États membres ont toutefois le droit de fixer des barèmes obligatoires, mais uniquement si ces barèmes se justifient objectivement pour des raisons d' intérêt général. | At the same time, Member States only have the right to determine compulsory tariffs if these fees are objectively justified on grounds of the general interest. |
Et enfin, nous avons intégré, avec grand plaisir, car ils se justifient pleinement, trois amendements proposés par la commission des budgets relatifs à des questions d'ordre financier. | Finally, we were pleased to incorporate into the report the three amendments concerning financial matters tabled by the Committee on Budgets, because they are fully justified. |
C'est pourquoi j'invite la Commission à se demander si les plans d'aménagement de l'Elbe et du Danube se justifient encore au vu des expériences actuelles. | So I call on the Commission to reconsider whether their plans for the development of the Elbe and also of the Danube are still justified in the light of current experience. |
Les hésitations exprimées au Conseil par certains pays - dans le lot desquels le mien figurait certainement - se justifient par la crainte de gaspillages. | The reluctance some countries have expressed in Council - and certainly my country is one of them - lie in the fact that there is a fear of waste. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!