se justifier

Cette option se justifiait par son coût peu élevé et sa simplicité.
This was an understandable option given its cost-effectiveness and simplicity.
Cette décision ne se justifiait pas seulement par la thématique de la directive.
That decision was justified not only by the subject matter of the directive.
L''avis a été exprimé que la révision des Principes ne se justifiait pas.
The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted.
Le point de vue a été exprimé qu'une révision des Principes ne se justifiait pas.
The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted.
La majorité de la commission a estimé que l'inclusion des sociétés holding se justifiait.
The majority of the Committee felt that the inclusion of holding companies was justified.
Le Représentant permanent a donc estimé que le refus d'accorder les visas ne se justifiait pas.
The Permanent Representative thus considered that the denial of visas was not justified.
Aucun ajustement ne se justifiait donc.
Consequently, no adjustment was warranted.
Dans cette situation, l'application des franchises pour les voyageurs ne se justifiait plus.
In such a situation, the existence of areas of reduced taxation for travellers has no justification.
D'autres membres ont cependant considéré que l'analogie avec la Convention de Vienne se justifiait pleinement.
Other members, however, felt that this was an instance in which the analogy with the Vienna Convention was fully justified.
Le Sous-Comité scientifique et technique est convenu que, pour l'instant, une révision des Principes ne se justifiait pas.
The Scientific and Technical Subcommittee agreed that, at the present time, revision of the Principles was not warranted.
De même, la récolte en couche unique se justifiait dans le cas de variétés très sensibles aux chocs.
Similarly, laying out the harvested melons in a single layer was justified in the case of highly shock-sensitive varieties.
En réponse au document d’information finale, une société a déclaré que l’ouverture de l’enquête actuelle ne se justifiait pas.
In response to the final disclosure document one company claimed that the initiation of the current investigation was not warranted.
L'application des TCCP ne se justifiait donc pas dans la mesure où elle ne permettait pas de remédier à ces problèmes.
The application of PARE therefore was not warranted, as it did not address the aforementioned developments.
Certaines parties concernées ont fait valoir que l’inclusion d’engrais non signalés comme posant problème dans la demande ne se justifiait pas.
Some interested parties claimed that the inclusion of fertilisers which were not described as problematic in the request was unjustifiable.
L'octroi de la garantie de l'État se justifiait par des considérations de concurrence, d'infrastructure et de marché du travail.
Instead, considerations of competition, infrastructure and the labour market argued in favour of the granting of a State guarantee.
L'application de taux différents pour chaque projet était probablement impossible sur le plan administratif ou ne se justifiait pas d'un point de vue coût-avantage.
Applying different rates specific to each project was probably not administratively feasible or justifiable from a cost-benefit point of view.
Le relèvement de la limite d'âge se justifiait également par l'évolution de la situation sociale et le besoin d'instruction des jeunes.
The increase in this age limit was also supported by reference to changed social conditions and young persons' need for education.
Dans ces conditions, l'équipe spéciale a estimé qu'une révision à la hausse des normes actuelles de production ne se justifiait pas.
In the circumstances, the task force found no justification for any upward revisions of the existing workload standards at the current stage.
Il est donc considéré que l’inclusion de ces producteurs communautaires se justifiait et que l’échantillon de producteurs communautaires est représentatif
It is therefore considered that the selection of those Community producers was warranted and that the sample of Community producers is representative.
Il a été constaté que tel était le cas pour les deux requérants si bien qu’aucun ajustement au titre des coûts environnementaux ne se justifiait.
As this was found to be the case for both of the applicants, no adjustment was warranted for environmental costs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict