se justifier
- Examples
Cette option se justifiait par son coût peu élevé et sa simplicité. | This was an understandable option given its cost-effectiveness and simplicity. |
Cette décision ne se justifiait pas seulement par la thématique de la directive. | That decision was justified not only by the subject matter of the directive. |
L''avis a été exprimé que la révision des Principes ne se justifiait pas. | The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted. |
Le point de vue a été exprimé qu'une révision des Principes ne se justifiait pas. | The view was expressed that a revision of the Principles was not warranted. |
La majorité de la commission a estimé que l'inclusion des sociétés holding se justifiait. | The majority of the Committee felt that the inclusion of holding companies was justified. |
Le Représentant permanent a donc estimé que le refus d'accorder les visas ne se justifiait pas. | The Permanent Representative thus considered that the denial of visas was not justified. |
Aucun ajustement ne se justifiait donc. | Consequently, no adjustment was warranted. |
Dans cette situation, l'application des franchises pour les voyageurs ne se justifiait plus. | In such a situation, the existence of areas of reduced taxation for travellers has no justification. |
D'autres membres ont cependant considéré que l'analogie avec la Convention de Vienne se justifiait pleinement. | Other members, however, felt that this was an instance in which the analogy with the Vienna Convention was fully justified. |
Le Sous-Comité scientifique et technique est convenu que, pour l'instant, une révision des Principes ne se justifiait pas. | The Scientific and Technical Subcommittee agreed that, at the present time, revision of the Principles was not warranted. |
De même, la récolte en couche unique se justifiait dans le cas de variétés très sensibles aux chocs. | Similarly, laying out the harvested melons in a single layer was justified in the case of highly shock-sensitive varieties. |
En réponse au document d’information finale, une société a déclaré que l’ouverture de l’enquête actuelle ne se justifiait pas. | In response to the final disclosure document one company claimed that the initiation of the current investigation was not warranted. |
L'application des TCCP ne se justifiait donc pas dans la mesure où elle ne permettait pas de remédier à ces problèmes. | The application of PARE therefore was not warranted, as it did not address the aforementioned developments. |
Certaines parties concernées ont fait valoir que l’inclusion d’engrais non signalés comme posant problème dans la demande ne se justifiait pas. | Some interested parties claimed that the inclusion of fertilisers which were not described as problematic in the request was unjustifiable. |
L'octroi de la garantie de l'État se justifiait par des considérations de concurrence, d'infrastructure et de marché du travail. | Instead, considerations of competition, infrastructure and the labour market argued in favour of the granting of a State guarantee. |
L'application de taux différents pour chaque projet était probablement impossible sur le plan administratif ou ne se justifiait pas d'un point de vue coût-avantage. | Applying different rates specific to each project was probably not administratively feasible or justifiable from a cost-benefit point of view. |
Le relèvement de la limite d'âge se justifiait également par l'évolution de la situation sociale et le besoin d'instruction des jeunes. | The increase in this age limit was also supported by reference to changed social conditions and young persons' need for education. |
Dans ces conditions, l'équipe spéciale a estimé qu'une révision à la hausse des normes actuelles de production ne se justifiait pas. | In the circumstances, the task force found no justification for any upward revisions of the existing workload standards at the current stage. |
Il est donc considéré que l’inclusion de ces producteurs communautaires se justifiait et que l’échantillon de producteurs communautaires est représentatif | It is therefore considered that the selection of those Community producers was warranted and that the sample of Community producers is representative. |
Il a été constaté que tel était le cas pour les deux requérants si bien qu’aucun ajustement au titre des coûts environnementaux ne se justifiait. | As this was found to be the case for both of the applicants, no adjustment was warranted for environmental costs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!