se joindre

Les jeunes hommes se joignirent aux chasseurs d'Apa Lelo.
The young men joined the hunters of Apa Lelo.
Lorsque les enfants se joignirent à l’orchestre, tout était en place.
When the children joined in, everything was all right.
Les couleurs se joignirent en un véritable arc-en-ciel qui vint s’abattre à mes pieds.
The colours joined in a true rainbow that fell down at my feet.
Ainsi se joignirent à lui environ quatre cents hommes.
About four hundred men were with him.
J'entendis et expérimentai l'inoubliable scène lorsque les vieillards autour du trône se joignirent.
I heard and experienced the unforgettable scene as the elders around the throne joined in.
Deux terribles tragédies se joignirent aux chagrins des dernières années de son Cardinalat.
Two terrible tragedies came to increase the bitterness of the last years of his Cardinalate.
A cette armée se joignirent les troupes de Syrie et celles du pays des Phi-listins.
The Syrian army and those from the province of the Philistines also joined the troops.
Cette fois, Videl, Gohan et Uub se joignirent aux rires de Goten et Trunks, alors que Vegeta pestait.
This time, Videl, Gohan, and Uub joined Goten and Trunks in laughter, while Vegeta began cursing.
Plusieurs grands initiés, dont Maru (le maître Morya) et Devapi (le maître Kuthumi), se joignirent au travail.
Several great initiates, among them Maru (Master Morya) and Devapi (Master Koot Hoomi) joined the work.
Plusieurs autres se joignirent à lui, et le message du jugement fut proclamé dans diverses parties de l'Angleterre.
Many united with him in the work, and the message of the judgment was proclaimed in various parts of England.
Ces premiers marionnettistes itinérants se joignirent à des musiciens et à des acteurs pour produire des spectacles lors des festivités et des foires.
These travelling puppeteers joined with musicians and actors for performances at festivals and fairs.
Plusieurs se joignirent à lui, de sorte que le message du jugement fut entendu dans diverses parties du pays.
Many united with him in the work, and the message of the judgment was proclaimed in various parts of England.
Quarante-mille-cent-dix-neuf médians primaires se joignirent à Caligastia, mais les autres restèrent fidèles à leur mission.
Forty thousand one hundred and nineteen of the primary midway creatures joined hands with Caligastia, but the remainder of these beings remained true to their trust.
D'autres se joignirent aux milliers de vagabonds qui n'avaient pas de foyer et dormaient dans des forêts, des wagons et des maisons d'étrangers.
Others joined the thousands of hobos who had no home at all and slept in forests, boxcars, and kind strangers' homes.
Après avoir eu une attitude ambiguë dans les premiers mois de la guerre d’indépendance ils se joignirent au mouvement révolutionnaire et y prirent une part active.
After an ambiguous attitude in the first months of the War of Independence, they joined the revolutionary movement and played an important role.
Il accepta et quelques Tanzaniens se joignirent à nous au sein d’un groupe dissident qui se réunit ensuite quotidiennement jusqu’à la fin de la conférence.
He agreed, and a few Tanzanians joined us in a splinter group which met with Freire every day for the rest of the conference.
Quelques hommes cependant se joignirent à lui et devinrent croyants ; entre autres Denis, membre de l'Aéropage, une femme nommée Damaris, et d'autres avec eux.
Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.
Des avocats serbes assistaient au procès pour y représenter les victimes. Ils se joignirent au procureur international, qui, dans son réquisitoire, demanda la peine la plus sévère.
Serb lawyers attended the trial representing the injured parties. They joined the international prosecutor who requested the most severe punishment in his closing remarks.
D'immenses troupeaux de chevaux se joignirent aux chameaux dans les plaines occidentales de l'Amérique du Nord ; cet âge fut vraiment celui des chevaux aussi bien que celui des éléphants.
Enormous herds of horses joined the camels on the western plains of North America; this was truly the age of horses as well as of elephants.
D’immenses troupeaux de chevaux se joignirent aux chameaux dans les plaines occidentales de l’Amérique du Nord ; cet âge fut vraiment celui des chevaux aussi bien que celui des éléphants.
Enormous herds of horses joined the camels on the western plains of North America; this was truly the age of horses as well as of elephants.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink