se garder
- Examples
Weidemann se garde le droit de communiquer cette information par voie électronique. | Weidemann reserve the right to supply this information electronically. |
Elle est cool, mais ça ne se garde pas à vie. | It's nice, but no one keeps a car for life. |
Je veux dire, il se douche tous les jours, se garde propre. | I mean, he showers daily, keeps himself clean. |
Il se garde tout seul. Pas vrai, Kamcia ? | He looks after himself, don't you Kamcia? |
Le même se garde pour la descente spéciale. | The same holds true for downhill skiing. |
L'établissement se garde le droit de refuser la clientèle si ces conditions ne sont pas respectées. | Management reserves the right to refuse the reservation if these conditions are not respected. |
On se garde l'eau, maintenant. | From now on this water is only for us. |
AOL se garde le droit de compiler l'Open Directory et les contributions individuelles. | AOL owns the rights to the compilation of the Open Directory, as well as to individual contributions. |
Un secret se garde mieux à deux. | Two may keep counsel when the third's away. |
Elle se garde en forme. | Kept it tight, in a great way. |
L'entreprise se garde le droit d'interrompre votre séjour si vous ne respectez pas les conditions du règlement. | The business management retains the right to discontinue your stay, in case you do not respect the regulation terms. |
Pour ce qui est de l’avenir, il se garde de fixer des limites à l’évolution de la lutte antitabac. | As for the future, he does not set limits on what might be achieved. |
Notre personnel de cabine se garde cependant le droit pour des raisons de sécurité de changer de siège des passagers le cas échéant. | Our cabin crew however reserve the right to move passengers if required for safety reasons. |
Pour des raisons de sécurité, notre personnel de bord se garde cependant le droit de changer un passager de siège le cas échéant. | Our cabin crew however reserve the right to move passengers if required for safety reasons. |
Si l'inconfort se garde ou si les réactions sont très lourdes (la somnolence, la nausée, le vertige), le docteur doit communiquer vite. | If the discomfort persists or if the reactions are very severe (drowsiness, nausea, vertigo) the doctor must be informed promptly. |
Malheureusement, cette remarque s'applique également au Parlement européen où on se garde bien de réformer nos propres structures actuelles en y introduisant une représentation équilibrée des sexes. | Unfortunately the remark is valid also for the European Parliament where there is a great reserve that the reform of our own structures include a balanced gender balance. |
Koram Game se garde le droit de changer ou mettre à jour les règles et les contenus du jeu, et vous ne pourrez pas être remboursés au titre de ces changements. | Koram Game keeps the right to change/update the game rules and the game packages and you cannot get refund because of the change/update. |
Pour tout autre pays de résidence ou d’immatriculation, LEMON WAY se garde la possibilité d’étudier la demande d’ouverture d’un Compte de paiement afin de se conformer au périmètre géographique de son agrément. | For all other countries of residence or registration, LEMON WAY retains the possibility to consider the application for the initiation of a payment account in order to comply with the geographical perimeter of its approval. |
Le fromage Edam Gouda se garde très bien à l'extérieur du réfrigérateur. | Edam and Gouda cheeses remain perfectly fine outside the refrigerator. |
Cette liste est temporaire et se garde pendant que vous naviguez dans notre site web. | This list is temporary and saved while browsing our website. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!