se fondre
- Examples
Cela est également valable pour un profilage se fondant sur ces dispositions. | This also applies to profiling based on these provisions. |
Ces mesures devraient être définies en se fondant sur les considérations ci-après. | Such measures should be guided by the considerations set out below. |
Nous perfectionnons constamment notre production, en se fondant sur les exigences des consommateurs. | We are constantly improving our products based on customer requirements. |
Pour traiter ces documents, le Département établit des prévisions en se fondant sur l'expérience passée. | In processing those documents, the Department prepared forecasts based on past experience. |
Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus. | The president appoints the chiefs based on recognised lineage ties. |
Celle-ci examine ces questions en se fondant sur les notes établies par le Secrétariat. | The Commission considers these items based on notes prepared by the Secretariat. |
Ce Pokémon se cache des autres en se fondant dans les champs et les montagnes. | This Pokémon hides its presence by merging itself with fields and mountains. |
En se fondant sur ces informations complémentaires, la Division a prié le FBI de poursuivre l'enquête. | Based on that additional information, the Division asked the FBI to continue the investigation. |
Il est possible de faire appel en se fondant sur des questions de droit. | Appeals based on points of law are possible. |
Chaque participant du projet détermine sa propre région d'évaluation en se fondant sur les priorités nationales. | Each participant in the project identifies its own area of assessment based on national priority. |
Le modulateur fournit une trilogie d'effets, se fondant sur le circuit de modulateur en anneau. | The modulator provides a trilogy of effects, basing it on the Ring Modulator circuit. |
Il a été recommandé que l'ONUDC établisse des priorités en se fondant sur la stratégie à moyen terme. | It was recommended that UNODC prioritize its tasks based on the medium-term strategy. |
Le capitaine prend la meilleure décision possible en se fondant sur toutes les sources d’information disponibles. | The captain shall use his best judgment based on all available sources of information. |
En se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de Hitachi, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité. | Based on its findings regarding Hitachi's claim, the Panel recommends no compensation. |
Les évaluations doivent être menées avec soin, se fondant sur des méthodes systématiques de collecte et d'analyse de données. | Evaluations must be conducted carefully, based on systematic methods of data collection and analysis. |
Parsemés de sucre glace, sa texture intérieure est douce et délicate, se fondant instantanément dans la bouche. | Sprinkled with glazed sugar, its interior texture is soft and delicate, melting instantly in your mouth. |
Les années 80 ont vu apparaitre le Marketing Direct, se fondant largement sur des bases de données client. | The 1980s saw the emergence of Direct Marketing, heavily relying on client databases. |
En se fondant sur ses constatations au sujet de la réclamation d'Energoinvest, le Comité recommande de pas allouer d'indemnité. | Based on its findings regarding Energoinvest's claim, the Panel recommends no compensation. |
Par exemple, des compagnies d'assurance peuvent calculer les risques en se fondant sur une méthode statistiquement fiable. | For example, insurance companies can calculate the risks on the basis of a statistically reliable method. |
De nombreux États parties ont élaboré des normes nationales en se fondant sur les Normes internationales de l'action antimines. | Many States Parties have developed national mine action standards based on the IMAS. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!