se faire

Certaines filles se feraient avoir. Mais pas moi.
See, some girls would fall for that, but not me.
Dans ces conditions, les futures exportations vers la Communauté se feraient à des prix de dumping.
Under such circumstances, future exports to the Community would be made at dumped prices.
Dépenser au niveau européen permet très souvent de réaliser des projets qui ne se feraient pas autrement.
Spending at European level very often makes it possible to realise projects that would not otherwise have been achieved.
D’autres prétendent que le désaccord n’est pas un échec de l’Europe parce que les accords sur les perspectives financières se feraient toujours au dernier moment.
Others claim that the disagreement is not a failure for Europe because agreements on the financial perspectives are always achieved at the eleventh hour.
L’analyse des politiques de prix pratiquées par les différents pays concernés a en outre montré que leurs exportations se feraient plus que probablement à des prix de dumping.
An analysis of the pricing strategies of all countries concerned revealed furthermore, that these exports would most likely be made at dumped prices.
Il peut dès lors être conclu qu'en cas d'abrogation des mesures, il est improbable que les exportations vers la Communauté se feraient à des prix de dumping.
It can therefore be concluded that, should the measures be allowed to lapse, the exports to the Community will not be likely to be made at dumped prices.
La recherche, la formation et l'acquisition d'une spécialisation se feraient dans une université ou un institut de recherche affilié au projet et disposant de compétences poussées dans les domaines d'étude considérés.
The research, training and acquisition of specialized experience would be achieved at a university or research institution affiliated with the project that had in-depth competence and expertise in the given fields of study.
Certes, deux voix se feraient sans doute entendre au sein de ce bloc, nécessairement hétérogène comme tout bloc et aussi parce que la démocratie petite-bourgeoise est toujours moins homogène que la bourgeoisie et le prolétariat.
Of course, there would probably be two voices heard from this bloc, which is heterogeneous both because it is a bloc add because petty-bourgeois democracy is always less homogeneous than the bourgeoisie and the proletariat.
Certains se feraient payer pour ce que je fais.
Some people would take money for what I do.
Les bénéfices d’un tel changement de cap se feraient sentir assez rapidement.
The benefits of such a shift would be felt rather quickly.
Je crois qu'ils se feraient du souci.
Actually, I think they'd be pretty concerned.
Ils se feraient prendre, et vite.
We get 'em, and quick.
Les abaissements se feraient en tranches annuelles égales, commençant le premier jour de la mise en œuvre.
Cuts would be made in equal annual steps, starting from the first day of implementation.
Les rumeurs se feraient moins nombreuses dans les médias si l' ouverture et la transparence régnaient.
There will be fewer rumours circulated in the media if openness and transparency hold sway.
Certaines filles se feraient avoir.
See, some girls would fall for that, but not me.
J'ai également écrit à l'ancien Président pour l'informer des difficultés qui se feraient jour.
I also wrote a letter to the former President, informing him of the difficulties that would arise.
Les effets de ces mesures sur les coûts ne se feraient pas sentir avant une dizaine d'années.
The impact on costs would not be realized until 10 years from now.
Je les préviens au cas où ils se feraient encore des illusions.
That is what we said, if that is what they had in mind.
Ces idiots ne se feraient pas avoir.
Moto: You're pretty good at this.
Ces idiots ne se feraient pas avoir.
Oh, you are so good at it.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate