se fâcher
- Examples
Si elle se fâche, je la remettrai à sa place. | If she flares up, I'll put her in her place. |
L’homme qui se fâche est toujours le dernier à savoir les choses. | Irritable men are always the last to know about things. |
On se fâche pas avec sa famille pour l'argent. | Because it's not worth falling out with family over money. |
Et elle ne se fâche pas ? | And she's not getting upset? |
Je ne veux pas qu'on se fâche. | I don't want to fight. |
Elle se fâche toujours. | She always gets angry. |
C'est la première fois qu'on se fâche. | It's our first spat. |
J'ai un frigo pour le vin. Comme ça on pourra boire à chaque fois que Ryan se fâche. | I got a case of wine coolers, so we can drink every time Ryan seethes. |
On ne se fâche pas. | There won't be a fight, no problems? |
Afin d'éviter qu'elle ne se fâche, je lui dirai que j'ai voté en faveur de ce rapport. | To save her from worrying I shall say that I voted in favour. |
Pour chaque cadeau d'un autre, Eric en reçoit un. - Sinon, il se fâche un peu. | Otherwise, he gets a little upset. |
Ok, ce soir c'est soirée The O.C. J'ai un frigo pour le vin. Comme ça on pourra boire à chaque fois que Ryan se fâche. | I got a case of wine coolers, so we can drink every time Ryan seethes. |
Il ne peut y avoir une Europe qui se fâche, mais qui n'écoute pas. Il ne peut y avoir une Europe qui vise à remplacer un traité entre États par une constitution imposée aux États. | We cannot have a Europe in which less rules over more, which gets annoyed but does not listen and which aims to replace a Treaty between states with a constitution imposed on the states. |
Susana ne se fâche presque jamais. Elle a une patience inépuisable. | Susana hardly ever gets angry. She has an infinite patience. |
Sonia se fâche toujours parce que Pedro lui fait des blagues. | Sonia always get mad because Pedro plays jokes on her. |
Si tu fais quelque chose que Caleb n'aime pas, il se fâche vraiment. | If you do anything Caleb doesn't like, he gets really mad. |
La femme avait menti à son mari pour qu'il ne se fâche pas. | The woman had lied to her husband so he wouldn't get upset. |
Le père de Susana se fâche pour la moindre broutille. | Susana's father gets mad over any old trifle. |
Il se fâche beaucoup si quelqu'un le contredit. | He gets very angry if anybody contradicts him. |
Carlos est un impulsif. Il se fâche toujours pour un rien. | Carlos is a hothead. He is always getting mad about any little thing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!