se distancier
- Examples
Seierstad met en garde contre les différentes manières de se distancier de chaque assaillant. | Seierstad warns against the different ways of establishing distance from each attacker. |
Dégoûts, remarques critiques et jugements quant aux autres conduisent facilement à se distancier et exclure les autres. | Dislikes, critical remarks and judgements about others easily lead to distancing oneself and excluding others. |
La Russie a été priée de se distancier du référendum prévu le lendemain en Crimée. | Russia was urged to distance itself from the referendum set to take place the next day in Crimea. |
Un patient, c'est un inconnu dans un lit dont on peut se distancier au besoin. | A patient is a stranger in a bed that you can distance yourself from when you need to. |
L'Union européenne doit accroître sons soutien pour la réforme financière de l'Autorité pour l'aider à se distancier du terrorisme. | The European Union must step up its support for financial reform of the Authority to help it distance itself from terrorism. |
On doit clairement leur faire comprendre que le simple fait de se distancier de la Russie n'équivaut pas à se rapprocher de l'Europe. | It must be made clear that distancing themselves from Russia does not in itself mean getting closer to Europe. |
J'ai rarement entendu un commissaire se distancier si clairement d'une décision du Conseil et pour de si bons motifs. | I have seldom heard a Commissioner distance himself so clearly, and in such a well-reasoned manner, from a Council Resolution. |
Elle va progressivement se distancier du consensus, et va commencer à se lier avec le même type d’Ames. | The Soul will progressively distance itself from the consensus and begin to form relationships with other alienated Souls just like itself. |
Malheureusement, le Premier ministre Fico a été lent à se distancier de tout cela, et il ne l’a certes pas fait sans équivoque. | Unfortunately, Prime Minister Fico was slow to distance himself from all of this, and was certainly not unequivocal when he did so. |
Les centaines de millions de travailleurs exploités qui sont d'innocentes victimes des massacres et des guerres, ont besoin de se distancier de cette société barbare. | The hundreds of millions of exploited workers who are innocent victims of massacres and wars need to distance themselves from these barbaric societies. |
De telles intimidations envers les défenseurs des droits de l'homme sont totalement inacceptables, et le Conseil devrait clairement se distancier de cette politique de la Colombie. | Such intimidation of human rights supporters is completely unacceptable, and the Council should distance itself unequivocally from such a policy. |
Ils le méritent et il est aussi dans l’intérêt de M. Blair de se distancier clairement de la voix du passé, incarnée par Mme Thatcher. | That is something they deserve, and it will also be in Mr Blair’s interests clearly to distance himself from the voice of the past, embodied by Mrs Thatcher. |
En répudiant explicitement la révolution, le marxisme et la révolution d'octobre, ils voulaient se distancier de Moscou afin de collaborer plus étroitement avec leurs propres classes dirigeantes. | They sought, by explicitly renouncing revolution, Marxism and the October Revolution, to distance themselves from Moscow in order to collaborate more closely with their own ruling classes. |
Beaucoup ont pensé que ce règlement devait être adopté aussi vite que possible et c'est la raison pour laquelle le Parlement européen doit se distancier de nombre de ses propositions d'amendement. | Many people felt that this regulation should be passed as quickly as possible, which has meant Parliament having to distance itself from many of its proposed amendments. |
Soulignant la nécessité pour le GIEC de se distancier du processus politique, les États-Unis, appuyés par la Nouvelle-Zélande, le Canada, l’Arabie saoudite et d’autres, se sont opposés à la suggestion. | Emphasizing the importance of the IPCC retaining distance from the policy process, the US, supported by New Zealand, Canada, Saudi Arabia and others, opposed the suggestion. |
Au début des années 1920, Kandinsky commence à se distancier progressivement de la représentation et s'incline vers l'abstraction pure en incorporant des formes strictement géométriques comme celles qui figurent dans Composition 8 (Komposition 8) de 1923. | During the early 1920s, Kandinsky began to move away from representation toward pure abstraction, incorporating strict geometric forms that can be seen in Composition 8 (Komposition 8) (1923). |
Les États dotés d'armes nucléaires ont commencé à se distancier de cette promesse ; certains ont déclaré qu'ils n'hésiteront pas à utiliser des armes nucléaires contre des États non dotés d'armes nucléaires. | The overall aim of its research programme was to examine and test potential methodologies for use in a future nuclear-disarmament verification regime. |
Le rôle des associations sportives reste évidemment important ; elles doivent se distancier du hooliganisme et éduquer leurs supporters aux idéaux de la rivalité courtoise, de la coopération, du dialogue, du respect des différences, quelles qu'elles soient, et de la coexistence pacifique. | Of course, the sports associations still have a crucial role to play in distancing themselves from hooliganism and teaching their fans the importance of friendly competition, collaboration, dialogue, respect for other people's differences and peaceful coexistence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
