se détourner

Alors elle se retourne vers Abba et se détourne de Mammon.
Then he/she turns towards Abba and away from Mammon.
Il se détourne l'obscurité, le mal, l'inimitié, la haine.
He turns away darkness, evil, enmity, hatred.
Kratos se détourne de la lumière chaude.
Kratos turns away from the warm light.
Où la route se détourne de la rivière et s'enfonce dans les arbres ?
Where the road bends away from the river, through the trees?
Elle se détourne de Xena et sourit innocemment aux hommes qui s'arrêtent tous immédiatement.
She turns away from Xena and smiles innocently at the men who all stop immediately.
Premièrement, l’Eternel va juger son peuple lorsqu’il désobéit et se détourne de lui.
First, the Lord will judge His people when they disobey and turn their backs on Him.
D’abord, l’Éternel jugera son peuple s’il désobéit et se détourne de lui.
First, the Lord will judge His people when they disobey and turn their backs on Him.
L'UE se détourne donc de l'objectif initial du plan lui-même, qui est de créer des emplois.
The EU is thus skirting the original aim of the package itself, namely job creation.
Que faire si on nomme un ancien et qu’il se détourne de la vérité après ?
What is to be done if a man is appointed elder and afterwards turns from the truth?
Elle ne le sait pas, mais elle regarde sous le masque, et elle ne se détourne pas.
She doesn't know it, But she's looking behind the mask, And she's not turning away.
Quiconque se détourne de la lumière dans un domaine durcit son cœur pour rejeter la lumière en d’autres domaines.
Whoever turns from the light in one instance hardens his heart to disregard the light upon other matters.
Cependant, il ne se détourne pas de nous, mais fait preuve de longanimité, de compassion et de miséricorde.
However, he does not turn away from us, but approaches us in patience, with pity and compassion.
Il est temps que Don Quichotte se détourne de ses armes et de renoncer à son combat imaginaire contre des moulins à vent.
It 's time that Don Quixote turn from his weapons and abandon his imaginary battle against windmills.
En cas de péchés privant du salut, quelqu'un peut être pardonné s'il se repent complètement et se détourne de ces péchés.
In case of sins depriving of salvation, one can be forgiven if he repents thoroughly and turns from those sins.
Du centre-ville de Traverse City, suivez M-72 ouest (il se détourne de la baie et se dirige vers l'Empire et le lac Michigan).
From downtown Traverse City, follow M-72 west (it turns away from the bay and heads towards Empire and Lake Michigan).
Que notre conscience se détourne du monde et se tourne vers la Conscience, devenons pure Attention, mais faisons tout cela passivement, avec réceptivité.
Let consciousness turn away from the world to Consciousness, attend to Attention, but do it all passively, receptively.
Mais le Sauveur ne se détourne jamais d’une âme, si déchue soit-elle, lorsqu’elle est disposée à recevoir les précieuses vérités du ciel.
But the Saviour never passed by one soul, however sunken in sin, who was willing to receive the precious truths of heaven.
Gabrielle rougit devant la scène et se détourne, puis prend une rapide gorgée de vin avant de reposer sa coupe sur la table.
Gabrielle flushes at the display and turns away, taking a quick sip from her mug before putting it down on the table.
Que ton camp soit donc saint, de peur qu'il ne voie chez toi quelque chose d'impur, et qu'il ne se détourne de toi.
Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.
Au contraire, toutefois, même s'il commet un péché privant du salut, il peut recevoir le salut, s'il se repent vraiment et se détourne.
On the contrary, however, even if he commits a sin depriving of salvation, he can receive salvation if he really repents and turns away.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to sparkle