se détourner
- Examples
Alors elle se retourne vers Abba et se détourne de Mammon. | Then he/she turns towards Abba and away from Mammon. |
Il se détourne l'obscurité, le mal, l'inimitié, la haine. | He turns away darkness, evil, enmity, hatred. |
Kratos se détourne de la lumière chaude. | Kratos turns away from the warm light. |
Où la route se détourne de la rivière et s'enfonce dans les arbres ? | Where the road bends away from the river, through the trees? |
Elle se détourne de Xena et sourit innocemment aux hommes qui s'arrêtent tous immédiatement. | She turns away from Xena and smiles innocently at the men who all stop immediately. |
Premièrement, l’Eternel va juger son peuple lorsqu’il désobéit et se détourne de lui. | First, the Lord will judge His people when they disobey and turn their backs on Him. |
D’abord, l’Éternel jugera son peuple s’il désobéit et se détourne de lui. | First, the Lord will judge His people when they disobey and turn their backs on Him. |
L'UE se détourne donc de l'objectif initial du plan lui-même, qui est de créer des emplois. | The EU is thus skirting the original aim of the package itself, namely job creation. |
Que faire si on nomme un ancien et qu’il se détourne de la vérité après ? | What is to be done if a man is appointed elder and afterwards turns from the truth? |
Elle ne le sait pas, mais elle regarde sous le masque, et elle ne se détourne pas. | She doesn't know it, But she's looking behind the mask, And she's not turning away. |
Quiconque se détourne de la lumière dans un domaine durcit son cœur pour rejeter la lumière en d’autres domaines. | Whoever turns from the light in one instance hardens his heart to disregard the light upon other matters. |
Cependant, il ne se détourne pas de nous, mais fait preuve de longanimité, de compassion et de miséricorde. | However, he does not turn away from us, but approaches us in patience, with pity and compassion. |
Il est temps que Don Quichotte se détourne de ses armes et de renoncer à son combat imaginaire contre des moulins à vent. | It 's time that Don Quixote turn from his weapons and abandon his imaginary battle against windmills. |
En cas de péchés privant du salut, quelqu'un peut être pardonné s'il se repent complètement et se détourne de ces péchés. | In case of sins depriving of salvation, one can be forgiven if he repents thoroughly and turns from those sins. |
Du centre-ville de Traverse City, suivez M-72 ouest (il se détourne de la baie et se dirige vers l'Empire et le lac Michigan). | From downtown Traverse City, follow M-72 west (it turns away from the bay and heads towards Empire and Lake Michigan). |
Que notre conscience se détourne du monde et se tourne vers la Conscience, devenons pure Attention, mais faisons tout cela passivement, avec réceptivité. | Let consciousness turn away from the world to Consciousness, attend to Attention, but do it all passively, receptively. |
Mais le Sauveur ne se détourne jamais d’une âme, si déchue soit-elle, lorsqu’elle est disposée à recevoir les précieuses vérités du ciel. | But the Saviour never passed by one soul, however sunken in sin, who was willing to receive the precious truths of heaven. |
Gabrielle rougit devant la scène et se détourne, puis prend une rapide gorgée de vin avant de reposer sa coupe sur la table. | Gabrielle flushes at the display and turns away, taking a quick sip from her mug before putting it down on the table. |
Que ton camp soit donc saint, de peur qu'il ne voie chez toi quelque chose d'impur, et qu'il ne se détourne de toi. | Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you. |
Au contraire, toutefois, même s'il commet un péché privant du salut, il peut recevoir le salut, s'il se repent vraiment et se détourne. | On the contrary, however, even if he commits a sin depriving of salvation, he can receive salvation if he really repents and turns away. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
