se déployer

Au 7ème mois, le mental et la mémoire du passé se déploient.
In the 7th month the mind and the memory of the past unfold.
C'est à travers eux que leurs états de conscience spécifiques se déploient en nous.
Through them their specific states of awareness unfold in us.
Au printemps, les éléments se déploient dans toute leur vigueur, beauté et fraîcheur.
In spring, things are in their major vigor, beauty and freshness.
Le milieu dans lequel elles se déploient est également devenu plus dangereux.
The environment in which peacekeeping missions operate is also becoming more dangerous.
Convient pour l'installation d'une baignoire douche, double trous se déploient Installer .
Thermostatic Shower Faucet.Suitable for shower bath installation, double holes unfold Install.
De plus, ces missions se déploient toujours dans l'urgence.
What is more, such missions are always deployed as a matter of urgency.
La vie suivante étant normalement l'effet des graines stockées qui se déploient à nouveau.
The next life normally takes place as an effect of the stored seeds which unfold anew.
Les affirmations sont très profondes et ont différents niveaux de significations qui se déploient aux chercheurs sincères.
The statements are very profound and have layers of meanings that unfold to the sincere seekers.
Sa tête est tournée vers l’arrière, alors que ses longues pâtes souples se déploient à l’opposé.
Its head faces backwards while its long flexible legs stretch out in the opposite direction.
Ils se déploient à partir du développement des forces productives, à travers la médiation du marché.
They unfold on the basis of the development of productive forces through the medium of market relations.
Simultanément, les rideaux gonflables IC se déploient pour les protéger en cas de collisions multiples.
At the same time, the Inflatable Curtain (IC) deploys to help protect against secondary impacts.
Nos techniciens hautement qualifiés se déploient à travers ces territoires mais aussi en Belgique, aux Pays-Bas, en France et au Portugal.
Our highly skilled, employed engineers stretch across these territories and also into Belgium, Netherlands, France and Portugal.
Ces nuages se déploient à la manière d'une énorme enclume qui s'élève jusqu'à 15 kilomètres dans l'atmosphère.
These clouds spread out at the top in this enormous anvil fashion stretching 10 miles up into the atmosphere.
Soutenus par Intel, Advantech et Microprogram, les YouBike* se déploient à Taïwan et en Asie dans de plus en plus de villes.
Supported by Intel, Advantech, and Microprogram, YouBike* scales to more cities in Taiwan and Asia.
Ce dernier s'est également plaint du fait que les forces gouvernementales se déploient trop près de ses lignes de contrôle.
RUF has also complained that Government forces are deploying too close to its lines of control.
Tout autour de l'établissement se déploient la jungle, les cascades ou les potagers et vergers bio qui fournissent le restaurant.
Surrounding the property are the jungle, waterfalls, and the organic vegetable gardens and orchards that supply the restaurant.
Avec mes collègues d'art visuel, nous transposons des algorithmes mathématiques complexes qui se déploient dans le temps et l'espace, de manière visuelle et sonore.
With my visual artist colleagues, we map complex mathematical algorithms that unfold in time and space, visually and sonically.
Dans le film, on présente une chaîne d'événements qui se déploient sur plusieurs années, formant un cercle vicieux de violence.
In the film, we see a chain reaction based on events that occur over several years, and they form a repeating, violent history.
Les feuilles nacrées se déploient comme des fleurs dans la perfusion, créant un breuvage magnifiquement léger et aromatique qui libère des couches de saveur à chaque trempe.
The pearly leaves unfurl like blossoms in the infusion, creating a beautifully light and aromatic brew which releases layers of flavour with each steeping.
L'Union européenne devrait faire en sorte que les observateurs internationaux se déploient en temps utile pour les élections présidentielles prévues en 2002.
The European Union should endeavour to ensure that international observers are deployed in good time for the presidential election scheduled to take place in 2002.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict