se déplacer
- Examples
Elle se déplaça très rapidement vers le poteau du but. | She moved very fast towards the goal post. |
L’homme se déplaça pour aller de l’autre côté du lit. | The man moved to the other side of the bed. |
La conversation se déplaça vers d'autres sujets. | The conversation moved on to other topics. |
Elle se déplaça dans les airs vers moi, à gauche de l'autel. | She glided from the left-hand side of the altar over to me. |
La lune commença à disparaître et se déplaça de l'autre côté de l'horizon. | The moon began to wane and moved to the other side of the horizon. |
Il fut un temps où la flotte brésilienne se déplaça de l'Atlantique au Pacifique. | There was a time when the Brazilian fleet moved from the Atlantic to the Pacific. |
Elle se déplaça dans les airs à ma gauche, à côté de l'autel. | She moved in the air from the left side of the altar towards me. |
La navigatrice se déplaça vers la barre, s'assit et tira le large gouvernail vers un côté. | The navigator moved toward the tiller, sat down, and walked the large rudder to one side. |
Il se déplaça sur toute la terre, son corps creusant au passage des chaînes de montagne et de profondes gorges. | She travelled all over the land, forging mountain ranges and deep channels with her body. |
Puis le sujet se déplaça vers les tours de téléphonie portable qui étaient remarquées dans les zones rurales de la Floride du Nord. | Then the subject moved to the cell phone towers that were noted in rural areas of North Florida. |
Il se déplaça vers le milieu de l'assemblée, et commença d'une voix puissante pour quelqu'un au torse si petit. | He moved towards the center of the crowd and started, his voice loud and clear for someone whose torso was so small. |
Son père se déplaça sur le côté gauche mais il attaqua de son autre poing, que Baddack stoppa à l'aide de ses avant-bras. | His father flew over to the left side, but he attacked the other hand, stopping Baddack from using his forearms. |
Sur la base de son rapport officiel au sujet de son voyage, le gouvernement libérien se déplaça pour affirmer un contrôle limité sur la région explorée par Anderson. | On the basis of his official report about his journey, the Liberian government moved to assert limited control over the region that Anderson had explored. |
Lorsque le centre du pouvoir politique se déplaça à Vienne au 17ème siècle, la noblesse quitta la ville et la région retourna aux artisans locaux et aux pauvres. | When the centre of political power moved to Vienna in the 17th century, the nobility left town and the area reverted to local craftsmen and the poor. |
La civilisation se déplaça vers l'ouest dans la vallée du Nil et les iles de la Méditerranée, où elle continua à progresser et à prospérer longtemps après que sa source d'origine en Mésopotamie eut dégénéré. | Civilization moved westward to the Nile and the Mediterranean islands, where it continued to thrive and advance long after its fountainhead in Mesopotamia had deteriorated. |
La civilisation se déplaça vers l’ouest dans la vallée du Nil et les iles de la Méditerranée, où elle continua à progresser et à prospérer longtemps après que sa source d’origine en Mésopotamie eut dégénéré. | Civilization moved westward to the Nile and the Mediterranean islands, where it continued to thrive and advance long after its fountainhead in Mesopotamia had deteriorated. |
En mai 1845, la majorité des prêtres et des séminaristes se déplaça à Guala où, entre temps, St Justin avait acheté un terrain et bâti le Séminaire de Marie Immaculée. | In May of 1845 the majority of the priests and seminarians moved to Guala, where in the meantime, St. Justin had bought a piece of land and built Mary Immaculate Seminary. |
Il en va de même pour l'industrie automobile qui se déplaça de Detroit jusqu'à Mexico de l'autre côté de la frontière, puis au Brésil, avant d'arriver là aussi en Asie du Sud-Est. | The same is true when the auto industry shifted from Detroit to Mexico across the border and Brazil, and then again to South East Asia. |
C/1843 D1 se déplaça rapidement vers un périhélie incroyablement proche, de moins de 830 000 km, le 27 février 1843, date à laquelle elle pouvait être vue en pleine journée juste à quelques degrés du Soleil ! | C/1843 D1 moved rapidly toward an incredibly close perihelion of less than 830,000 km on February 27, 1843, at which time it could be seen in broad daylight just a degree away from the Sun! |
Il se déplaça donc en Lombardie dans la province de Como à Mandello del Lario, et dans un second temps à Milano, centre névralgique de l’économie italienne et à cette époque le centre absolu du marché viticole national. | He then moved to Lombardy, to Mandello del Lario in the province of Como, and later to Milan, key center of Italian economy and heart of wine trading in Italy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!