se défaire
- Examples
Ces paquets remontent à la surface et se défont. | And those bundles go to the surface of the ocean and break apart. |
Ton rattachement aux forces électromagnétiques de la Terre et ton interpénétration avec les pensées et émotions de l’humanité se défont. | Your attachment to the electromagnetic forces of the earth and your interwoveness with the thoughts and emotions of mankind dissolve. |
C’est là que les pièges se défont, les uns après les autres, et que vous trouvez la connaissance dont vous avez besoin pour ne plus jamais y retomber. | For here are the traps unlocked, one by one, and the knowledge to stay free of them forever. |
Les vivants directeurs de pouvoir et organisateurs de force sont le secret du contrôle spécial et de la direction intelligente des métamorphoses sans fin au cours desquelles les univers se font, se défont et se refont. | The living power directors and force organizers are the secret of the special control and intelligent direction of the endless metamorphoses of universe making, unmaking, and remaking. |
Les vivants directeurs de pouvoir et organisateurs de force sont le secret du contrôle spécial et de la direction intelligente des métamorphoses sans fin au cours desquelles les univers se font, se défont et se refont. | The living powerˆ directors and forceˆ organizers are the secret of the special control and intelligent direction of the endless metamorphoses of universeˆ making, unmaking, and remaking. |
Je n'aime pas les boutons-pression sur les housses de couette parce qu'ils se défont souvent. | I don't like press studs on duvet covers because they often come undone. |
Ils se défont des cadavres de manière efficace. | They just dispose of the corpse by the most efficient means possible. |
Le péché est la fin de la croissance et du dialogue réciproque : c'est pourquoi se défont les unions qui sont fondées seulement sur la chair. | Sin marks the end of growth and dialogue and that is why these unions do not last. |
Quand, par la simplicité, nous apprenons à être heureux, alors beaucoup de complications se défont, beaucoup de besoins disparaissent et nous pouvons enfin nous reposer. | When we learn how to be happy through simplicity, many complications are dispelled, many needs disappear, and we can rest, at long last. |
Les mariages se défont (se libèrent) d’eux-mêmes quand ils se sont accomplis par le libre jeu des forces, quand le projet inhérent à ce mariage est réalisé. | Marriages resolve itself once they have completed itself within the free play of the forces, when the inner project of this marriage has finished. |
Lorsque les citoyens se défont de la capacité à déterminer leur avenir par la voie des urnes, je crains que la violence devienne la seule alternative logique. | When people have taken away from them the ability to determine their own futures through the ballot box, then I am afraid that violence becomes the only logical alternative. |
Nous avons parlé auparavant de comment le cœur est le véritable esprit dans le corps et le cerveau est l'ordinateur matériel, où les connexions nécessaires se font et se défont. | We have spoken before how the heart is the true mind in the body and the brain the material computer, where the necessary connections are being made and unmade. |
Les marins apprennent à faire des nœuds qui ne se défont pas. | The sailors learn how to tie knots that won't come untied. |
Ces chaussures ont des lacets très glissants. Ils se défont toutes les dix minutes. | These shoes have the slipperiest lacees. They come untied every ten minutes. |
J'ai besoin d'acheter de meilleurs lacets pour mes baskets ; ceux-ci se défont tout le temps. | I need to get better shoelaces for my sneakers; these get undone all the time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!