se dédouaner
- Examples
Il serait particulièrement indécent et fallacieux de faire croire aux citoyens qu'il suffit de planter des arbres pour se dédouaner des engagements pris à Kyoto. | It would be particularly improper and fallacious to make citizens believe that it is enough simply to plant trees to comply with the commitments undertaken at Kyoto. |
L'INDONESIE a souligné que les pays visés à l'Annexe I ne doivent pas se servir de l'UTCATF pour se dédouaner de la responsabilité de réduire leurs émissions dans le secteur de l'énergie. | INDONESIA emphasized that Annex I countries must not use LULUCF to shift responsibility away from reducing emissions in the energy sector. |
Au reproche selon lequel le Parlement serait responsable de ce retard, je me contenterai de répondre que certains veulent jeter de la poudre aux yeux et tentent de se dédouaner de leur propres défaillances. | As to the accusation that Parliament has been solely responsible for any delay, I can only say that this is an attempt by others to hoodwink the public and divert attention from themselves and their own failure to deliver. |
Non, ne jamais rien faire pour se dédouaner. | No. Never do anything out of duty. |
Des gens qui veulent se dédouaner de leurs actes. | People want to get out of crimes. |
Non, ne jamais rien faire pour se dédouaner. | Never do anything out of duty. |
De ce point de vue, l'Europe et, d'une manière générale, l'Occident, ne peuvent pas se dédouaner de leurs responsabilités. | From this point of view, Europe and the Western world, in general, cannot simply look the other way. |
Cependant, une entreprise qui est fondamentalement dans l'erreur ne peut pas se dédouaner en dépensant une partie de ses bénéfices pour une noble cause. | However, a business that is basically wrong can't be legitimized by spending some of the profits on a worthy cause. |
La Banque mondiale, comme le FMI, s’appuie sur ce postulat pour se dédouaner de toute responsabilité en termes de non respect des droits sociaux économiques et culturels. | The World Bank, like the IMF, leans on this assumption to clear itself of any responsibility in terms of non-respect of economic, cultural, and social rights. |
Je veux dire... faire de lui le méchant permet de se dédouaner, mais dans tout ce qui est arrivé avec lui, à chaque fois... j'étais moi aussi à blâmer. | I mean... making him the villain takes the blame away, but in everything that's happened with him, every single time... I deserve some of the blame, too. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!