se décider
- Examples
L'issue de cette guerre ne se décidera pas ce soir. | The outcome of this war won't be decided tonight. |
Si vous épousez quelqu'un, elle se décidera. | If you get married, I think she will too. |
Le mécanisme financier est une question centrale, qui ne se décidera probablement pas avant la dernière réunion. | The financial mechanism is a key issue, and likely will not be decided until the last meeting. |
J'espère également que, dans la foulée de cette approbation, on se décidera enfin à adopter la législation sur les temps de vol et les temps de service du personnel navigant. | Furthermore, I hope that the approval of this directive will prompt a decision, at last, to approve the regulations on flight times and working times for pilots and cabin crew. |
L'avenir des Balkans ne se décidera pas à Washington ni à Moscou, ni même à New York, mais ici, en Europe, entre peuples directement concernés et entre voisins, amis et partenaires européens. | The future of the Balkans will not be decided in Washington or Moscow, or even in New York: it will be decided here in Europe, among the peoples who are directly affected and their European neighbours, friends and partners. |
Nous espérons bien évidemment que ce dialogue pourra contribuer à débloquer la situation et que l'Irak se décidera à coopérer avec les Nations unies et ses inspecteurs chargés de contrôler le désarmement, sur la base des résolutions du Conseil de sécurité actuellement en vigueur. | We obviously hope that the talks can help break the deadlock and that Iraq will make up its mind to cooperate with the UN and the UN' s weapons inspectors on the basis of the current Security Council resolutions. |
Cette nuit se décidera le destin de l'Empire. | Tonight will decide the fate of the empire. |
Et encore une fois, c’est à Berlin que tout se décidera. | And once again, everything will be decided in Germany. |
C'est par la pratique judiciaire que cela se décidera. | The issue is left to be decided through court practice. |
Cette course se décidera dans la boue. | The race we start tomorrow will be decided in the mud. |
On se décidera au moment voulu. | We'll decide what's right when the time comes. |
ça se décidera dans un tribunal. | That's gonna stand up in court. |
Quand il se décidera, vous le saurez bien avant moi. | When he makes up his mind, you'll know about it a lot sooner than I will. |
La chaîne se décidera quand ? | When does the network decide? |
Restez réceptive et aimante et soyez là pour lui lorsqu'il se décidera à s'ouvrir. | Stay receptive and loving, and when he decides to open up, be there to listen. |
Qu'on le veuille ou non, pour l'instant, la Terre est là où tout se décidera. | Like it or not, for the moment, the Earth is where we make our stand. |
C'est au niveau national que se décidera le succès ou l'échec de cette application. | The national level is where the success or failure of the implementation process will be determined. |
Ça se décidera au Tribunal. | I mean, it'll test in court. |
La juge se décidera sur-le-champ ? Est-ce qu'on nous met au courant ? | Will they make a decision right away? |
Il se décidera. | See if he really wants it. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
